Capítulo 1
Jesus ascende aos céus e desce deles para doutrinar
seus discípulos
QUANDO ressuscitou dentre os mortos, Jesus passou
doze anos falando com seus discípulos.
2 E ensinava-lhes os lugares não somente dos
primeiros preceitos como também do primeiro mistério, o que está no interior
dos véus, no interior do primeiro preceito, que é o próprio vigésimo quarto
mistério, e assim também as coisas que se acham mais além, no segundo lugar do
segundo mistério, que está antes de todos os mistérios.
3 E Jesus disse a seus discípulos: "Vim desse
primeiro mistério, que é o mesmo que o último mistério, que é o vigésimo
quarto."
4 Mas os discípulos não compreendiam essas coisas,
porque nenhum deles havia penetrado aquele mistério, que, entretanto,
consideravam como o cume do universo e a cabeça de tudo quanto existe. E
pensavam que era o fim de todos os fins, porque Jesus havia-lhes dito, com
relação a esse mistério, que ele rodela o primeiro preceito e os cinco moldes,
a Grande Luz e os cinco assistentes e, igualmente, todo o Tesouro da Luz.
5 E Jesus não havia ainda anunciado a seus
discípulos que toda a emanação de todas as regiões do Grande Invisível, e dos
três tríplices poderes, e dos vinte e quatro invisíveis, de suas regiões, de
seus éons e de suas hierarquias, tudo conforme à maneira como emana daqueles
que são o mesmo que os próbolos do Grande Invisível, e não lhes havia explicado
seus nascimentos, suas criações, suas vivificações, seus arcontes, seus anjos,
seus arcanjos, seus decanos, seus satélites e todas as moradas de suas esferas.
6 Jesus não havia falado a seus discípulos de toda
a ema-nação dos próbolos do Tesouro da Luz, nem tampouco dos seus salvadores,
segundo a ordem de cada um deles e seu modo de existência. Não lhes havia
falado do lugar dos três améns que estão espalhados pelo espaço.
7 Jesus não havia falado a seus discípulos quais as
regiões dos cinco assistentes, nem onde estão, nem lhes havia falado dos cinco
círculos, nem do primeiro preceito, nem em que lugar se acham. E somente havia,
ao falar a seus discípulos, revelado a existência desses seres, mas sem se
referir à sua emanação e à hierarquia da sua região, e eles ignoravam que havia
outras regiões dentro deste mistério.
8 E não lhes havia dito de que lugar havia saído
quando entrou nesse mistério no momento em que foi emanado, dizendo-lhes
apenas: "Eu saí deste mistério". E por isso pensavam eles, em relação
a esse mistério, que era o fim dos fins e o cume do universo. E Jesus disse a seus
discípulos: "Esse mistério envolve todas as coisas que vos disse desde o
dia em que vim até o dia de hoje."
9 E por isso os discípulos não pensavam que
coubesse alguma outra coisa no interior desse mistério. E ocorreu que, estando
os discípulos no Monte das oliveiras, disseram estas palavras, com grande
alegria: "Somos mais felizes que qualquer homem, posto que o Salvador nos
revelou tudo e alcançamos a elevação e a perfeição."
10 E, enquanto assim falavam, Jesus estava sentado
um pouco afastado. E ocorreu que o dia quilice da lua do mês de têbêth, dia em
que havia plenilúnio, o sol, elevando-se em seu curso ordinário, emitiu uma luz
incomparável.
11 Porque procedia da luz das luzes, e desceu sobre
Jesus e o rodeou por inteiro. E estava um pouco distanciado dos seus discípulos
e brilhava de um modo inigualável. E os discípulos não viam Jesus, porque os
cegava a luz que o envolvia.
12 E só viam os feixes de luz. E estes não eram
iguais entre si, e a luz não era igual e se dirigia para vários sentidos, de
baixo para cima, e o resplendor dessa luz alcançava a terra e o céu. E os
discípulos, ao verem aquela luz, experimentaram grande turbação e espanto.
13 E ocorreu que o grande resplendor luminoso
chegou sobre Jesus e o envolveu lenta-mente. E Jesus elevou-se ao céu, e todos
ficaram silenciosos. E isto se passou no décimo quinto dia do mês de têbêth.
14 E quando Jesus já havia ascendido ao céu, depois
da hora terça, todas as forças dos céus se turvaram e se agitaram entre si, e
todos os éons e todas as regiões e suas ordens, a terra inteira e seus
habitantes estremeceram. E os discípulos e todos os homens se amedrontaram e
pensaram que o mundo pudesse ser destruído.
15 E todas as forças do céu não cessavam de se
agitar, e se agitaram entre si desde a hora terça daquele dia até a nona do dia
seguinte. E os anjos e arcanjos, e todas as potestades das regiões superiores
entoavam hinos, e todos ouviam seus cânticos, que duraram até a hora nona do
outro dia.
16 Mas os discípulos estavam reunidos e cheios de
terror. E se espantavam com o que sucedia, e choravam, dizendo: "Que
acontecerá? Destruirá o Salvador todas as regiões?" E falavam assim e
vertiam lágrimas, e à hora nona do dia seguinte os céus se abriram e eles viram
descer Jesus em meio a um imenso resplendor.
17 E esse resplendor não era uniforme, mas
dividia-se em muitas nuanças, umas mais brilhantes do que as outras. E havia
três delas que brilhavam de forma diferente, e a segunda estava sobre a
primeira, e a terceira era superior às demais. E a primeira era análoga à que
envolvera Jesus quando subiu ao céu.
18 E quando os discípulos viram tal coisa,
encheram-se de espanto. E Jesus, misericordioso e doce, falou-lhes dizendo:
"Tranquilizai-vos e nada temais". E, ouvindo os discípulos estas
palavras, disseram: "Senhor, se tirares de Ti essa luz deslumbrante
poderemos continuar aqui. De outra maneira, nossos olhos cegarão, pois com essa
luz nós e o mundo inteiro estamos perturbados."
19 E Jesus fez desaparecer aquela luz, e os
discípulos, tranquilizados, foram a Ele e, prosternando-se todos, o adoraram,
dizendo: "Mestre, onde foste? Para que foste chamado? E de onde vêm todas
estas perturbações?"
20 E Jesus, todo misericórdia, disse-lhes:
"Regozijai-vos, porque a partir" deste momento eu vos falarei com
toda a clareza, desde o principio da Verdade até o fim. Nada vos ocultarei com
respeito às coisas que pertencem ás regiões superiores e às regiões da Verdade.
Porque fui autorizado pelo Inefável, pelo primeiro mistério dos mistérios, para
vos falar desde o princípio até a consumação, e desde as coisas interiores às
exteriores e vice-versa. Escutai e vos direi todas estas coisas.
21 "Ocorreu que, estando eu sentado algo
distante de vós no Monte das Oliveiras, meditava sobre a missão para a qual fui
enviado, que está cumprida, e sobre o último mistério, que é o mesmo que o
vigésimo quarto mistério, desde as coisas interiores até as exteriores, e me
ocorreu que ainda não me havia sido enviada uma veste. E estas coisas são o
segundo posto do primeiro mistério.
22 "E sucedeu que quando eu compreendia que o
fim do mistério pelo qual vim já estava cumprido, e que o mistério não me havia
ainda enviado minha vestimenta, e refletindo sobre isto no Horto das Oliveiras,
perto de vós, o sol ergueu-se dos lugares em que o colocou o primeiro mistério
que o criou, e, por ordem do primeiro mistério, me foi enviada minha veste de
luz, a qual me havia sido dada desde o principio, e eu me coloquei no último
mistério, que é o vigésimo quarto mistério, a contar dos que estão no segundo
lugar do primeiro mistério.
23 "E essa veste eu a pus no último mistério,
até cumprir o tempo em que devia começar a pregar à humanidade e a revelar
todas as coisas desde o princípio da Verdade até seu fim, falando do interior
do interior até o exterior do exterior. Regozijai-vos e gozai, pois foi-vos
outorgado que eu vos fale desde o princípio até o fim da Verdade. E eu vos
escolhi desde o princípio pelo primeiro mistério.
24 "Regozijai-vos, porque, ao descer ao mundo,
conduzi desde o começo doze forças, que tomei dos doze Salvadores do Tesouro da
Luz, de acordo com o mandamento do primeiro mistério. E arrojei-as no seio de
vossas mães e hoje estão no vosso corpo.
25 "E essas forças me foram outorgadas contra
a vontade de todo o mundo, porque vós deveis salvar o mundo inteiro, e para
isso é preciso que possais sofrer as ameaças dos senhores do mundo e os perigos
do mundo, suas penas e suas perseguições.
26 "Disse-vos que a força que está depositada
em vós eu a extraí dos doze Salvadores que estão no Tesouro da Luz. E por isso
disse-vos desde o princípio que vós não sois deste mundo, nem eu tampouco. E os
homens que são deste mundo tomaram as almas dos arcontes dos éons. Mas a força
que está em vós vem de mim e pertence às regiões superiores. Eu conduzi os doze
Salvadores do Tesouro da Luz, dos quais tomei uma parte da minha força.
27 "E quando vim ao mundo, vim entre os anjos
das esferas, como Gabriel, o anjo dos éons e os arcontes dos éons não me
reconheceram, pensavam que era o anjo Gabriel. E ocorreu que, quando estive
entre os chefes dos éons, olhei de cima o mundo dos homens, como manda o
primeiro mistério, e vi Isabel, mãe de João Batista, antes de o conceber.
28 "E pus nela a força que havia recebido do
pequeno Ião, o bom, que está no centro, para que pudesse pregar, antes de mim,
e preparar meus caminhos, e para que batizasse com a água da remissão dos
pecados. E no lugar de um arconte incumbido de recebê-los, encontrei a alma do
profeta Elias na esfera dos éons e recebi sua alma, e levei-a à Virgem, filha
da luz, e ela deu-a aos Seus herdeiros, que a levaram ao seio de Isabel.
29 "A força de ião, aquele que está no centro,
e a alma de Elias, o profeta, uniram-se no corpo de João Batista. E porque
duvidastes quando eu vos disse que João havia declarado ser ele o Cristo, vós
respondestes que estava na Escritura que o Cristo viria, Elias viria com Ele, e
lhe prepararia os caminhos.
30"Mas, ao me falarem assim, eu vos respondi:
'Elias veio, e eu preparei tudo, como está escrito'. E como vi que não compreendíeis
que a alma de Elias estava em João Batista, falei-vos em forma de
parábola."
Capítulo 2
Jesus promete aos discípulos instruí-los em todos
os mistérios
1 E Jesus continuou falando, e disse: "E,
segundo o mandamento do primeiro mistério, olhei de cima o mundo dos homens e
vi Maria, que é chamada minha mãe carnal, e falei-lhe sob a figura de Gabriel.
E quando ela se elevou para mim, pus nela a primeira força, que recebi do
grande Barbelon, quer dizer, o corpo que vem das regiões superiores.
2 E no lugar da alma coloquei nela a força que
recebi do grande Sabach, o bom, que está no hemisfério da direita. E as doze
forças dos doze Salvadores do Tesouro da Luz, que recebi dos doze diáconos que
estão no centro, e levei-as à esfera dos arcontes.
3 E os
decanos dos arcontes e seus satélites acreditaram que eram as almas dos
arcontes, e as levaram aos satélites, e eu as coloquei no seio de vossas mães.
E quando chegou o tempo os pariram, e em vós não havia nada da alma dos
arcontes."
4 E quando Jesus acabou de dizer todas essas coisas
a seus discípulos no monte das Oliveiras, continuou instruindo-os, e disse:
"Regozijai-vos, e que a alegria desça sobre vossa alegria. Porque os
tempos chegaram, e eu me vestirei com a roupagem que me foi preparada desde o principio,
e que no último mistério até o tempo de sua perfeição."
5 Mas seu tempo não ha via chegado, e Ele já não
podia falar-vos da Verdade desde o seu principio até seu fim, com terá de ser
para que o mundo seja salvo por vós. "Regozijai vos, pois, oh! Bem
aventurados sois vós entre todos os homens porque haveis de salvar o
mundo."
6 E quando Jesus acabou de falar assim, disse:
"Eis que aqui recebo minha vestimenta e que toda a ciência me é dada pelo
primeiro mistério. Esperai um pouco, e eu vos revelarei todo o mistério e toda
pleroma, e nada vos ocultarei a partir de hoje.
7 Mas na perfeição eu vos instruirei de toda a
perfeição e de todos os mistérios que são em si mesmos o fim de todos os fins e
a gnose de todas as gnoses, que há em minha investidura. E vos explicarei todos
os mistérios, desde o interior dos interiores até o exterior dos exteriores.
8 Escutai, pois, e ouvi todas as coisas que me
sucederam. E ocorreu que, quando c sol se ergueu no oriente, desceu uma grande
potência da luz, na qual vinha a minha vestimenta, que eu pus no vigésimo
quarto mistério, como vos expliquei. E encontrei o mistério em minha veste,
escrito nas cinco palavras que pertencem às regiões superiores, e que são:
Zama, zama, ozaráchama ózai.
9 E sua explicação é esta: 'O mistério que está
fora do mundo, e que é a causa de que o mundo haja sido feito, é toda a ação e
toda a elevação, e projeta todas as emanações e está em todas elas. E vim para
que nos associemos contigo, nós estamos inteiros contigo. E nós somos uno e idêntico,
e tu és uno e idêntico.
10 E este é o primeiro mistério, feito desde o
princípio, e que é inefável diante da ema-nação. E todos nós somos seu nome. E
nós, pois, vivemos inteiramente para Ti, no último limite, que é o mesmo que o
último mistério desde o interior. E te havemos enviado tua vestimenta, que é
tua desde que no principio a situaste até o último limite, e até que seu tempo
tenha chegado, segundo à disposição do primeiro mistério.
11 E havendo chegado o tempo ta darei. Vem a nós,
para que sejamos em Ti, para que ta invistamos do primeiro mistério e de toda à
sua glória, segundo a ordem do que nos deu o primeiro mistério.
12 Porque Tu és nosso predecessor, e foste feito
antes de nós. Põe tua veste e verti a nós, que necessitamos de Ti. Para que nos
vistamos com ela até que o tempo marcado pelo Inefável se tenha completado. E o
tempo já se completou. Vem, pois, a nós para que te vistamos até que completes
todo o mistério da perfeição do primeiro mistério determinado pelo Inefável.
Vem a nós, e deixa o mundo. E receberás toda a tua glória, que é a glória do
primeiro mistério.'
13 E quando reconheci o mistério dessas palavras na
vestimenta que Ele me havia enviado, vesti-me com ela e me converti em uma luz
imensa, e voei às regiões superiores, e cheguei ás portas do firmamento
transformado em claridade incomparável.
Capítulo 3
Cristo explica a seus discípulos sua viagem através
das diferentes esferas
1 "E todas as portas do firmamento abriram-se
diante de mim. E subi à primeira esfera, e brilhei com uma luz intensíssima,
cinqüenta e nove vezes maior que aquela com que cintilei no firmamento. E
quando cheguei às portas da primeira esfera, todas se abriram na hora por si
mesmas.
2 "E quando entrei no círculo das esferas
emanando uma luz infinita, iodos os arcontes perturbaram-se diante do esplendor
que eu apresentava. E, vendo minha roupagem, viram o mistério de meu nome, e
sua perturbação aumentou. E tiveram grande espanto, e disseram: Que mudança
produziu em nós o Senhor do firmamento?' E suas fileiras e seu agrupamento se
romperam. E cada um se deteve em sua fileira, e me adoraram a mim e à minha
veste, e cantaram hinos do interior dos interiores, com grande temor e
surpresa.
3 "E me dirigi às portas da segunda esfera,
que é o Heimarméné, e suas portas abriram-se por si mesmas. E entrei no circulo
de Heimarméné cercado por uma luz formidável, e não havia nenhuma outra luz que
não fosse a minha. E a luz era quarenta e nove vezes maior ali do que na
primeira esfera,
4 "E todos os arcontes da segunda esfera
caíram, em sua perturbação, uns sobre os outros, cheios de espanto diante da
luz que eu trazia. E vendo em minha roupa o mistério de meu nome, ficaram
surpresos e se perguntavam: 'Como o Senhor nos mudou sem que soubéssemos?'
5 "E se romperam os laços de seus laços, e de
suas fileiras, e de seus alicerces. E cada um ficou em seu posto, e,
prosternando" se diante de mim e de minha vestimenta, todos me adoraram. E
cantaram um hino desde o interior dos interiores, e estavam cheios de temor e perturbação.
6 "E, deixando aquele lugar, subindo para os
grandes arcontes dos éons, cheguei aos seus véus e às suas portas em meio a
urna claridade imensa, e não havia além da minha nenhuma outra luz. E quando
cheguei aos doze éons, suas portas se moveram, e seus véus se descerraram por
si mesmos, e sua portas se abriram na hora.
7 "E entrei no meio dos Bons cintilando um
resplendor imenso, em que nenhuma espécie de luz faltava, e este resplendor era
quarenta e nove vezes maior do que em Heimarméné. E seus anjos, e seus éons, e
seus arcanjos, e seus arcontes, e seus deuses, e seus senhores, e suas forças,
e suas luminárias, e seus ancestrais, e seus tríplices poderes viram que eu era
a luz infinita, a que nenhuma espécie de luz é alheia.
8 "E se surpreenderam, e um grande pavor
dominou-os quando viram a luz deslumbrante que havia em mim. E seu pavor e sua
perturbação chegaram até as regiões do Grão-Mestre dos céus dos três grandes
tríplices poderes. E para seu grande espanto, o Grão-Mestre e os três grandes
tríplices poderes corriam de ir lado para o outro, e não puderam fechar suas
regiões, tal era o grande temor que experimentavam.
9 "E reuniram todos os seus éons, todas as
suas esferas e todos os seus súditos, espantados com o grande resplendor que
viam em mim. Porque o mundo não teria podido suportar a luz que havia em mim
entre os éons, pois se teria dissolvido. E eu brilhava ali com uma luz oito mil
e setecentas vezes maior do que a que me acompanhou quando eu estava no mundo
convosco. E quantos havia no circulo dos doze éons ficaram aturdidos, vendo à
luz que me envolvia, e então passaram a correr de um lado para o outro. E todas
as suas regiões, seus céus e seus mundos se abalaram, porque não conheciam o
mistério que se havia completado.
10 "E Adamas, o grande tirano, e todos os
tiranos que estão entre os éons, puseram-se a combater a luz. E não puderam ver
o que combatiam, porque nada viam senão uma luz brilhante. E quando combatiam a
luz sucumbiram todos, e, caindo sem forças, ficaram sem respiração, como os
habitantes da terra ao morrer.
11 "E eu arrebatei-lhes a terça parte de sua
força, para que não pudessem reincidir em seus maus atos, nem os homens da
terra os invocassem em seus mistérios revelados pelos anjos pecadores, e que
formam a magia. E, assim, se os homens os invocassem com fins perversos, não
poderiam praticar suas más ações.
12 "E troquei os Heimarménés e as esferas que
são suas soberanas. E voltei-as durante seis meses para a esquerda e seis meses
para a direita, para que exercessem suas influências, segundo a determinação do
primeiro preceito e do primeiro mistério. E Ião, o Guardião da Luz, as havia
colocado com frente sempre para a esquerda, e exercendo assim seus influxos e
suas funções. E eis que quando eu chegava ás suas regiões, mostraram-se
rebeldes e hostis à luz.
13 "E por isso tirei-lhes a terça parte da sua
força, para que não pudessem praticar suas ações maldosas. E mudei os
Heimarménés e as esferas, colocando-as à direita durante seis meses, para
exercer seus influxos, e seis meses à esquerda."
Capítulo 4
Diálogo de Jesus com a Virgem Maria
1 E quando o Salvador acabou de falar, disse:
"Aquele que tiver ouvidos para ouvir, ouça."
2 E quando Maria ouviu as palavras do Salvador,
contemplou o espaço durante uma hora. E disse: "Senhor, permite-me falar
com sinceridade."
3 E Jesus, misericordioso, respondeu a Maria:
"Bem-aventurada és, Maria, pois que eu te instruirei em todos os mistérios
concernentes às regiões superiores. Fala com sinceridade, tu, cujo coração está
mais ligado que o de todos os teus irmãos ao reino dos céus."
4 E disse Maria ao Salvador: "Senhor, tu
disseste: 'Ouça quem tiver ouvidos para ouvir', para que entendamos as palavras
que disseste. Escuta-me, Senhor, tu disseste: `Arrebatei a terça parte de todos
os arcontes dos éons e mudei os Heimarménés e as esferas que são suas
soberanas, para que, no caso de a raça de homens que está no mundo as invocasse
nos mistérios que os anjos pecadores lhe ensinaram para praticar más ações nos
segredos da magia, não mais pudesse exercê-los'.
5 "Posto que Tu lhes arrebataste sua força,
aqueles que mostram aos homens as coisas que estão no futuro não terão, de
agora em diante, a faculdade de adivinhar o que está por vir, porque tu
trocaste suas esferas e as fizeste exercer seu influxo seis meses à direita e
seis meses à esquerda. Em tuas palavras, Senhor, falou a força que residia em
Isaías, o profeta, e que disse em parábolas, ao falar do Egito: `Onde estão, ó
Egito, teus adivinhos e teus intérpretes e teus evocadores?'A força que havia
em Isaías, o profeta, vaticinou, antes que Tu viesses, que Tu tirarias a força
dos arcontes dos éons e que trocarias seus Heimarménés e todas as suas esferas.
6 "E quando o profeta disse: `Não sabeis o que
fará o Senhor', significava que nenhum dos arcontes sabia o que Tu executarias
agora, e o que disse Isaías do Egito deve aplicar-se também à matéria sem
eficácia. E Isaías falava da força que há hoje no corpo material, e que Tu
arrebataste de Sabaoth, o bom, que está no hemisfério da direita. E por isso,
Senhor Jesus, nos disseste: 'Quem tiver ouvidos, ouça', porque Tu sabes se o
coração de cada mi aspira ardentemente ao reino dos céus."
7 E quando Maria acabou de falai", disse o
Salvador: "Maria, bendita és tu entre todas as mulheres da Terra, porque
tu serás o Pleroma de todos os pleromas e o fim de todos os fins."
8 E ouvindo Jesus falar-lhe assim, Maria sentiu um
extremo júbilo e se ajoelhou aos seus pés. E disse: "Senhor, ouve-me, e
permite que te interrogue a respeito das palavras que disseste acerca das
regiões em que tens estado."
9 E Jesus respondeu a Maria, e disse: "Fala
com franqueza e não temas, que eu te revelarei quanto quiseres saber". E
ela disse: "Senhor, os homens que conhecem os mistérios da magia dos
arcontes dos éons, e a magia dos arcontes da Heimarméné, e a da esfera, segundo
os anjos maus lhes ensinaram, e os invocam em seus mistérios, que são sua
magia, para impedir as boas ações, poderão agora realizar seus desígnios ou
não?"
10 E Jesus, respondendo a Maria, disse: "Não
os realizarão como os realizavam desde o principio, quando eu lhes tirei a
terça parte da sua força. Mas haverá quem conheça os mistérios da magia do
terceiro éon."
11 E quando Jesus acabou de dizer estas palavras,
Maria levantou-se e disse: "Senhor, os adivinhos e os astrólogos mostrarão
daqui por diante aos homens as coisas que hão de acontecer?"
12 E Jesus respondeu a Maria: "Se os
astrólogos consultarem as Heimarménés e as esferas quando estiverem voltadas
para a esquerda, segundo sua primeira emanação, suas palavras se confirmarão e
dirão o que há de acontecer. Mas, se observarem as Heimarménés e as esferas
quando estiverem voltadas para a direita, nada dirão de verdadeiro. Porque suas
influências estarão invertidas, assim como seus quatro ângulos, e seus três
ângulos, e suas oito figuras.
13 "Porque desde o principio seus quatro
ângulos, e seus três ângulos, e suas oito figuras estavam voltados para a
esquerda. Mas eu os inverterei, fazendo que se voltem seis meses para a
esquerda e outros seis para a direita. E quem houver encontrado sua posição
depois que eu os mudei, dispondo que seis meses olhem para a esquerda e seis
para a direita; quem os houver observado desta maneira saberá exatamente seus
influxos e anunciará quantas coisas farão.
14 "E assim será para os adivinhos, se
invocarem o nome dos arcontes quando suas influências, dirigidas para a
esquerda, se lhes manifestarem. E assim também com todas as coisas sobre as
quais inter-rogarem os decanos. Mas se os adivinhos invocarem seus nomes quando
estiverem com a face voltada para a direita, nada compreenderão, pois não
estarão na primitiva posição em que Ião os colocara, e terão uma grande
surpresa ao não reconhecer seus três ângulos, nem seus quatro ângulos, nem suas
oito figuras."
Capítulo 5
Diálogo de Jesus com Felipe
1 E, enquanto Jesus pronunciava essas palavras,
Felipe estava sentado, anotando tudo que Jesus dizia. E, ao terminar,
adiantou-se, prosternou-se, adorou os pés de Jesus, dizendo: "Senhor e
salvador" meu, permite-me falar, para que te interrogue sobre o que nos
disseste a respeito das regiões em que estiveste no desempenho da tua
missão."
2 E o Salvador, misericordioso, respondeu a Felipe
dizendo: "Tens permissão. Pergunta o que quiseres". E Felipe replicou
a Jesus: "Senhor, Tu mudaste o modo de ser dos arcontes, e dos éons, e de
seus Heimarménés, e das esferas, e de todas as suas regiões, e os surpreendeste
em seu caminho e os extraviaste em sua rota. Fizeste isso para a salvação do
mundo, ou não?"
3 E Jesus respondeu a Felipe e a seus discípulos:
"Eu alterei sua rota para salvar todas as almas. Porque em verdade vos
digo: Se eu não os tivesse desviado, eles teriam posto a perder muitas almas. E
haveria passado muito tempo antes que os arcontes de Heimarméné, e da esfera, e
todas as suas regiões, e seus céus, e seus éons, houvessem sido destruídos.
4 "E as almas teriam passado muito tempo fora
desse lugar, e o número das almas dos justos que foram colocadas pelo mistério
na posse das regiões superiores e no Tesouro da Luz teriam deixado de
realizar-se. E por isso desviei seu carrinho, para que se perturbassem e
perdessem a força que forma a matéria de seu mundo, para que os que hão de
salvar-se sejam prontamente purificados e levados ás regiões superiores, e para
que os que não devam salvar-se sejam destruídos."
5 E quando Jesus acabou de dizer essas palavras a
seus discípulos, Maria, a ditosa e de bom falar, adiantou-se e se prosternou
aos pés de Jesus, dizendo: "Senhor, perdoa-me se te falo, e não te
aborreças comigo pelo muito que te interrogo". E o Salvador, em sua
misericórdia, disse a Maria: "Diz o que quiseres, e te responderei com
clareza". E Maria respondeu a Jesus: "Senhor, como ficarão as almas
fora desse lugar e como serão rapidamente purificadas?"
6 E o Salvador respondeu a Maria: "Maria, tu
buscas a verdade em todas as tuas perguntas, que são cheias de razão, e levas a
luz a tudo com teu zelo. De agora em diante não ocultarei nada, e revelarei
tudo com esmero e clareza. Escuta-me, Maria, e vós, discípulos, recolhei minhas
palavras."
Capítulo 6
Jesus explica aos discípulos seu combate com os
seres das regiões superiores
1 "Antes que eu divulgasse minha missão aos
arcontes dos éons, e aos arcontes de Heimarméné e das esferas, estavam todos
eles ligados às suas cadeias e às suas esferas e aos seus selos, na mesma ordem
em que Ião, o Guardião da Luz, os Colocara desde o início. E cada um estava em
seu posto e fazia seu caminho segundo a forma que lhe traçou Iao, o Guardião da
Luz.
2 "E quando chegou o tempo de Melquizedech, o
grande herdeiro da luz, ele se aproximou de todos os arcontes e de todos os
éons e tirou a luz puro de todos os éons e arcontes dz Heimarméné e das esferas
Porque tirou-lhes o que o havia turbado.
E excitou vigilância que há sobre eles, e tirou-lhes a força que havia neles, e
as lágrimas de seus olhos, e o suor dos seus corpos
3 "E Melquizedech, o herdeiro da luz,
purificou essas forças, para levar sua luz ao Tesouro da Luz. E os satélites
dos arcontes recolheram toda a sua matéria, e os satélites, dos arcontes das
Heimarménés, e os satélites de toda as esferas que estão debaixo dos arcontes,
a receberam para fazer as almas dos homens, e dos rebanhos, e dos répteis, e
das bestas, e dos pássaros, e enviá-las ao mundo dos homens.
4 "E as potências do sol e as potências da
lua, quando olharam o céu e viram o lugares dos caminhos dos éon: e das
Heimarménés e das esferas, viram que a luz lhes havia sido tomada. E, tomando a
luz pura e os resíduos da matéria os carregaram para a esfera que há debaixo
dos éons, para fazer as almas dos homens, para fazer os répteis, e as bestas de
carga, e os animais, e o pássaros, seguindo o circulo dos arcontes desta
esfera, e seguindo as figuras de sua conversão para lançá-las no mundo do
homens e convertê-las em alguns deste lugar, da maneira como vos disse.
5 "E isso faziam com perseverança, antes que
sua força fosse reduzida, e ficassem fracos e impotentes. E quando se tornaram
impotentes, e sua força cessou, e ficaram debilitados, e a luz que havia em sua
região desapareceu, e seu reino foi dissolvido, eis que uma vez que conheceram
por um tempo essas coisas, Melquizedech, o herdeiro da luz, veio de novo para
entrar no meio de todos os arcontes dos éons, e de todos os arcontes da
Heimarméné e das esferas, e as conturbou, e as oprimiu para arrancar-lhes sua
força, e a respiração de sua boca e o suor dos seus corpos.
6 "E Melquizedech, o herdeiro da luz,
purificou-os de um modo que efetuou com perseverança, e levou sua luz ao
Tesouro da Luz. E quando eu vim para ascender ao ministério ao qual fui chamado
por ordem do primeiro mistério, subi entre os doze arcontes dos éons, revestido
da minha vestimenta. E eu resplandecia com uma luz imensa, e não havia espécie
de luz que não estivesse em mim. E quando todos os tiranos do grande Adamas e
os tiranos dos doze éons se esforçaram para combater a luz da minha vestimenta,
queriam obter sua posse para permanecer" em seus reinos.
7 "E o faziam ignorando a quem combatiam. E
quando combatiam com a luz, eu, cumprindo a ordem do primeiro mistério, mudei
seus caminhos e as armas dos seus éons, e as veredas de suas Heimarménés, e os
caminhos de sua esfera. E as deixei seis meses olhando os três ângulos da
esquerda, e os quatro ângulos e as coisas que estão em sua região, e suas oito
figuras, segundo a forma em que estavam desde o princípio. E alterei sua
conversão e sua direção.
8
"Mas quando tirei-lhes a terça parte de suas forças, mudei as esferas,
para que olhassem por um tempo à direita e por outro à esquerda. E mudei seu
curso, e todo o seu caminho, e acelerei o caminho do seu curso, para que fossem
purificados rapidamente, e abreviei seu círculo e fiz rápido seu caminho.
9 "E se apressaram muito, e foram estimulados
em seu caminho, e não puderam, desde então, devorar a matéria de sua pura luz.
E abreviei seu tempo e sua duração, para que o número das almas justas que
recebessem os mistérios e entrassem nos Tesouros da Luz se completasse logo. Se
eu não tivesse abreviado seu tempo, nem mudado seu curso, eles, por causa de
sua matéria impura, não teriam deixado alma alguma vir ao mundo, pois as
devorariam.
10 "E uma multidão de almas se teria perdido.
E por isso eu disse: 'Abreviei o tempo pensando em meus eleitos'. De outra
maneira, nenhuma alma teria podido salvar-se. E abreviei os tempos pelas almas
justas que deverão receber os mistérios, e que são as almas dos eleitos.
11 "E se eu não houvesse abreviado seu tempo,
nenhuma alma material teria podido salvar-se. Ao invés, haveriam sido
consumidas pelo fogo que está na origem dos arcontes. E estas são as coisas
sobre as quais me perguntaste."
Capítulo 7
Jesus relata seu encontro com a Sabedoria fiel
1 E quando Jesus acabou de falar a seus discípulos,
todos se prosternaram e o adoraram, dizendo: "Nós, teus discípulos, fomos
elevados acima de todos os homens, pela grandeza das coisas que nos estás
dizendo". E Jesus continuou falando, e disse a seus discípulos: "Ouvi
o que me aconteceu com os arcontes dos doze éons, e com todos os seus arcontes,
e seus mestres, e seus dignitários, e seus anjos, e seus arcanjos.
2 "Quando viram a brilhante veste que eu
trazia, e cada um viu o mistério do meu nome na vestimenta brilhante que me
cobria, todos se prosternaram unanimemente, adorando minha brilhante roupagem,
e dizendo: 'O Senhor do universo nos mudou'.
3 "E cantaram em coro um cântico desde o
interior dos interiores, e todas as suas tríplices potências, e seus
antepassados, e seus anjos, e suas forças engendradas em si mesmos, e suas
virtudes, e seus deuses, e todos os seus magnatas.
4 "E viram os guardiões de suas regiões, ao
perderem parte de suas forças, cair em uma grande debilidade, e tiveram grande
medo eles mesmos. E descobrindo o mistério do sei: nome em minha veste,
apressaram-se a adorá-lo, e não puderam pela suma luz que havia em mim.
5 "E afastando-se um pouco o adoraram. E
adoraram luz da minha veste, e todo cantaram um hino do interior dos
interiores. E sucedeu que quando os guardiões que há ac lado dos arcontes viram
toda essas coisas, caíram em abatimento e tombaram fora de suas regiões.
6 "E ficaram como os habitantes do mundo
quando são feridos de morte, e não reagiram, pois estavam do mesmo modo que
quando arrebatei lhes a força. E eis que quando eu me afastava desses éons cada
um dos que estão nos doze éons foi restituído a seu lugar e eles cometeram más
ações segundo o modo como eu o havia disposto.
7 "Porque passam seis meses voltados para a
esquerda cometendo feitos generosos em seus três ângulos e em seu quatro
ângulos, e nos que es tão em sua região. E outros sei meses olhando para a
direita para seus três ângulos e par seus quatro ângulos, e para o que
pertencem à sua região.
8 "E este é o modo com irão aqueles que estão
na Heimarméné e nas esferas. E ocorreu que subi muito depressa à regiões
superiores, até os véus da décima terceira região dos éons. E quando cheguei
aos seus véus, estes abriram-se diante de mim. E entrei na décima a terceira
região dos éons, e encontrei a Sabedoria fiel, que estava só, sem que nenhum
dos éons estivesse junto dela.
9 "E estava sob a décima terceira região dos
éons, e chorava porque não a haviam conduzido à décima terceira região, que é o
seu lugar nas regiões superiores. E se afligia pelos sofrimentos que lhe havia
causado o orgulho de um dos tríplices poderes. E quando eu vos falar da
emanação dir-vos-ei o mistério da sua criação.
10 "E quando a Sabedoria fiel me viu, e
contemplou a luz que me rodeava, na qual não faltava nenhuma espécie de luz,
sofreu uma grande turbação. E, fitando a luz da minha veste, viu o mistério do
meu nome traçado sobre minha veste, e todo o esplendor do seu mistério como o
havia sido desde o principio nas regiões superiores e nas treze regiões dos
éons. E dirigiu um hino à luz que havia nas regiões superiores, que ela viu nos
véus do Tesouro da Luz."
11 E quando Jesus acabou de dizer essas coisas a
seus discípulos, Maria se adiantou e disse: "Senhor, ouvi de ti que a
Divina Sabedoria estava também nos vinte e quatro próbolos, mas não estava em
sua região, porque Tu disseste: 'Eu a encontrei debaixo da décima terceira
região dos éons'.
12 E Jesus, respondendo, disse a seus discípulos:
"A fiel Sabedoria estava na décima terceira região dos éons, onde estão
todas as suas irmãs invisíveis, que são, elas mesmas, os vinte e quatro próbolos
do Grande Invisível.
13 "E ocorreu que por" ordem do primeiro
mistério, a Sabedoria Divina olhou para o alto e viu as asas do Tesouro da Luz.
E desejou ir àquela região, mas não pôde chegar. E deixou de efetuar o mistério
da décima terceira região dos éons, e dirigiu um hino à luz das regiões
inferiores, que está na luz das asas do Tesouro da Luz.
14 "E quando ela elevava seu hino ás regiões
superiores, todos os arcontes que estão nas doze regiões dos éons sentiram ódio
por ela, porque eles estavam nas regiões inferiores, e ela se deteve em seus
mistérios e quis elevar-se acima deles. E por isto se irritaram com ela, e a
odiaram.
15 "E o grande tríplice poder orgulhoso, que é
a terceira das tríplices potências, e que reside na décima terceira região dos
éons, aquele que foi insubmisso, não dando toda a pureza da força que havia
nele, e não mostrando a luz pura no tempo em que os arcontes deram sua pureza,
quis ser soberano em toda a décima terceira região dos éons e nas que estão
embaixo.
16 "E sucedeu que todos os arcontes das doze
regiões dos éons se enfureceram contra a Sabedoria fiel, que estava sobre eles.
E sentiram por ela sumo ódio, e o grande tríplice poder orgulhoso, de que vos
falei, seguiu os arcontes das doze regiões das éons, e se irritou contra a
Sabedoria fiel.
17 "E a odiou extremadamente, porque queria ir
à luz que está sobre ele, e projetou fora de si uma grande força com cabeça de
leão, feita da matéria mesma dele. E projetou muitas outras emanações
materiais, e as projetou às regiões inferiores, em meio do caos, para que
estendessem laços à Sabedoria fiel e lhe tirassem a força que há nela.
18 "Porque queria ir para a região superior
que há sobre eles, e porque deixou de completar seus mistérios. E ela continuou
chorando, em busca da luz que havia visto. E os arcontes que permaneciam no
mistério de que se ocupam tiveram ódio dela, e todos os guardiões que vigiam as
portas dos éons tiveram também ódio dela."
Capítulo 8
Ciladas que o grande tríplice poder arara contra a
Sabedoria fiel
1 "E ocorreu, segundo disposição da primeira
ordem, que o grande tríplice poder orgulhoso, que é um dos três poderes,
conduziu a Sabedoria fiel à décima terceira região dos éons. E era para que
contemplasse os lugares do inferno e visse naqueles lugares sua potência de luz
com cabeça de leão. E queria que fosse ali, para que lhe tirassem a luz que
havia nela.
2 "E a Sabedoria olhou de cima e viu a força
daquela luz na região dos infernos, e não sabia que pertencia ao tríplice poder
orgulhoso. Mas pensou que provinha da luz que ela havia visto desde o princípio
na região superior, e que vinha das asas do Tesouro da Luz.
3 "E pensou consigo mesma: 'irei tomar a luz
que os éons da luz criaram para mim, a fim de que eu possa chegai" à luz
das luzes, que está na altura das alturas'. E com esses pensa-mentos saiu do
lugar para a décima terceira região dos éons, e subiu para os doze éons.
4 "E os arcontes dos éons a viram e se
irritaram com ela, porque queria elevar-se às regiões superiores. E ao sair das
doze regiões dos éons, chegou ás paragens do caos e avançou para a força da luz
com cabeça de leão que a queria devorar. E todos os defensores da matéria a
rodearam. E a grande força da luz com cabeça de leão devorou a potência da luz
da Sabedoria, purgou sua luz, que ela havia devorado, e sua matéria.
5 "E a arrojaram ao caos, que é metade chamas
e metade trevas. E havia um arconte com cabeça de leão, e era Ialdabaort, de
quem vos tenho falado muitas vezes. E quando tudo isso aconteceu, a Sabedoria
encontrou-se em estado de extrema debilidade. E a força da luz com cabeça de
leão começou a arrebatar todas as forças da luz na Sabedoria, e todas as forças
da matéria do poder orgulhoso rodearam por sua vez a Sabedoria e a
atormentaram.
6 "E a Sabedoria fiel, lançando grandes
gritos, dirigiu-se à luz das luzes que viu desde o princípio, implorando sua
ajuda. E suplicou-lhe com estas palavras: Luz das luzes, a quem implorei desde
o começo, escuta agora, ó luz, minhas súplicas. Protege-me, luz, porque maus
pensamentos penetraram em mim. E vi, ó luz, as regiões do inferno, e vi a luz
nesse lugar, e aqui vim pensando alcançar essa luz. E caí nas trevas que são o
caos do inferno.
7 'E não pude voltar ao meu lugar, porque fui
atormentada por todos os meus inimigos, e a força da cabeça de leão me
arrebatou a luz que havia em mim, e eu implorei teu auxílio, e minha voz não se
ergueu nas trevas.
8 'E olhei para o alto, para que a luz na qual
creio me assista. E quando olhei para o alto, vi todos os arcontes de uma
infinidade de éons. E vendo-me neste estado, se alegravam com meus gritos. E eu
não lhes fiz nenhum mal. Mas me odeiam sem motivos. E quando os próbolos do
tríplice poder viram que os arcontes dos éons se regozijavam com meu mal,
Compreenderam que os arcontes dos éons não me prestariam socorro.
9 'E os que me afligiam injustamente adquiriram
confiança e me arrebataram a luz que eu havia recebido deles. Mas tu luz
verdadeira, sabes que eu fiz essas coisas candidamente, crendo que a luz da
cabeça de leão era tua. E o pecado que cometi está patente diante de ti. Não
permitas, Senhor, que eu permaneça mais tempo assim. Porque desde o princípio
acreditei em tua luz.
10 'Senhor, luz das forças, não me deixes mais
tempo privada de tua luz, porque pela ânsia de tua luz caí na aflição e a
vergonha me cobriu. E pela ânsia por tua luz fiquei estranha a minhas irmãs
invisíveis, e às emanações do grande Barbelon. E isto me sucedeu, ó luz, porque
desejei penetrar em teu circulo.
11 'E voltou-se contra mim a cólera do orgulhoso,
aquele que irão escutou tua ordem pai-a que me estendesse sua luz. Porque eu
estive na região dos éons e não pratiquei seu mistério, e todos os guardiões
das portas das regiões dos éons me buscavam, e quantos compreendem seus
mistérios me perseguiam.
12 'Mas eu olhei para ti, luz, e acreditei em ti.
Não me deixes na aflição da escuridão do caos, mas livra-me destas trevas. Se
desejas vir salvar-me, grande é tua misericórdia; escuta-me na verdade, e
salva-me.'
13 "Estas são as palavras que disse a Sabedoria
fiel, e o que tiver ouvidos para ouvir, que ouça."
Capítulo 9
Jesus responde ás consultas de Maria, Marta e Pedro
1 E disse Maria: "Senhor, meus ouvidos recebem
a luz e eu ouço em mim a força de luz ouve, pois, o que tenho a dizer sobre as
palavras da fiel Sabedoria ao confessar seu pecado. Tua força de luz foi
profetizada pela boca de Davi, quando disse em seu salmo 68: 'Deus meu,
protege-me, porque as águas chegaram até minh'alma'." E disse depois
Maria: "Tal é, Senhor, a explicação da súplica da Sabedoria fiel."
2 E disse Jesus: "És abençoada, Maria". E
continuou falando, e disse: "A fiel Sabedoria elevou um hino deste modo:
'Luz das luzes, eu creio em ti; não me deixes para sempre nas trevas. Ajuda-me
e protege-me em teus mistérios. Aproxima de mim teu ouvido e salva-me.
3 'Que a força de tua luz me preserve e me leve até
os éons elevados. E livra-me da força da cabeça de leão e de todos os meus
inimigos. Porque acreditei em ti desde o começo, e tu és meu Salvador e meu
Tesouro de Luz. Minha boca está repleta de glória, para que cante sempre em teu
louvor e enalteça o mistério de tua grandeza.
4 'Não me deixes no caos e não me abandones. Porque
meus inimigos quiseram arrebatar toda a minha luz. Volta para mim, ó luz, e
livra-me destes malvados, e que quem quis tirar minha força caia, ó luz, nas
trevas."
5 E quando acabou de dizer essas palavras Jesus
perguntou aos discípulos: "Compreendeis o que vos disse?" E Pedro
adiantou-se, e disse: "Senhor, não permitas que esta mulher fale sempre,
porque ocupa nosso lugar e não nos deixa falar nunca."
6 E disse Jesus a seus discípulos: "Adiante-se
e fale aquele em quem atua a força da inteligência. Porque eu vejo, Pedro, tua
força no conhecimento das palavras que disse a fiel Sabedoria. Vem, pois, e dá
tua explicação entre teus irmãos."
7 E Pedro foi, e disse: "Senhor, tua força foi
profetizada por Davi no salmo 69, quando disse: 'Senhor Deus meu, pensa em
socorrer-me'."
8 E o Salvador disse: "Essa é a explicação do
hino da Sabedoria fiel. Bem-aventurados sois vós entre todos os homens da
terra, porque vos revelei estes mistérios. E em verdade vos digo: eu vos
explicarei os mistérios de todas as regiões de meu Pai e de todas as regiões do
primeiro mistério. Para que o que aprovardes na terra seja aprovado no reino
das regiões superiores, e para que o que recusardes na terra seja recusado no
reino do meu Pai, que está nos céus.
9 "Escutai, pois, e entendei as palavras que a
Sabedoria fiel pronunciou: `Luz das forças, protege-mie. Que os que querem
tirar minha luz sejam submergidos no caos; e que afundem nas trevas os que me
perseguem dizendo: 'Seremos tirais fortes do que ela'. Que se regozijem quantos
buscam a luz, e que digam sempre: 'Eu celebrarei o mistério dos que querem teu
mistério. Protege-me, pois, ó luz, porque eu necessito minha luz, que meus
inimigos me querem arrebatar. Tu és meu salvador, luz; arranca-me e liberta-me
deste caos'.”
10 E quando Jesus acabou de expor assim a seus
discípulos o cântico terceiro da Sabedoria fiel, acrescentou: "Quem compreender
o sentido do terceiro cântico da fiel Sabedoria, se adiante e dê-nos sua
explicações."
11 E Marta abraçou-se a seus pés, gritando e
chorando, entregando-se à dor e à humilhação, e disse: "Senhor, tem
piedade de mim e estende sobre mim tua misericórdia, e permite que eu dê a
explicação do terceiro hino da Sabedoria fiel."
12 E Jesus, dando a mão a Marta, disse:
"Bem-aventurado o que se humilha, porque ele desfrutará a misericórdia. Es
abençoada, Marta; dá-nos a explicação do cântico da fiel Sabedoria."
13 E disse Marta: "Tua força, Senhor, foi
profetizada no salmo 70 de Davi, quando disse: 'Senhor, creio em ti. Não
permitas que eu seja humilhado para sempre'. E este é, Senhor, o sentido do
terceiro hino da fiel Sabedoria."
14 E quando Jesus ouviu essas frases de Marta,
disse: "Marta, falaste bem."
Capítulo 10
Interpretação que dá João da quarta súplica da
Sabedoria fiel
1 E Jesus, continuando em sua prédica, disse a seus
discípulos: "A Sabedoria fiel fez sua quarta súplica. E fê-la antes que a
força de cabeça de leão e as emanações materiais que havia com ela, e que
haviam sido enviadas pelo poder orgulhoso, voltassem a atormentá-la. E disse
assim: `Luz na qual eu acreditei, ouve meu rogo, e que minha voz se eleve até
tua morada. Não coloques longe de mim a imagem da tua luz, mas dirige-a a mim,
que estou na aflição.
2 'Arranca-me, salva-me desta destruição, porque
meu tempo se esvai, e eu me estou convertendo em matéria. Minha luz foi tirada
e minha força foi destruída. E perdi a memória do meu mistério, ao qual fui
consagrada desde o princípio. E minha força sucumbiu em virtude do meu espanto,
e me converti como que em um demônio que habita na matéria, ou como um decano
que está só no espaço.
3 'E meus inimigos disseram: 'Em vez da luz que há
nela, a banharemos no caos'. E devorei o suor da minha substância, e a amargura
das lágrimas da matéria dos meus olhos, para que os que me atormentam não me
arrebatem estas outras coisas. E todas estas coisas, luz, me sucederam por tua
disposição, e foi por tua decisão e tua vontade que tudo me sucedeu.
4 'E tua vontade me trouxe ao inferno, e vim ao
inferno como a força do caos. Em minha força gelou em mim. Senhor, tu és a luz
na eternidade, e visitas em todas as ocasiões os aflitos. Eleva-te, luz, busca
meu caminho e a alma que há em mim, e porque já está cumprida a ordem que
havias dado para minha aflição; e chegou o tempo de buscar meu caminho e
minh'alma; o tempo que marcaste para buscar-me.
5 'E neste tempo, todos os arcontes dos éons da
matéria temerão tua luz. E todas as emanações da décima terceira região dos
éons da matéria temerão os mistérios da tua luz. Para que os demais se revistam
da pureza de sua luz quando o Senhor buscar a força da nossa alma.'
6 "E este mistério é o modelo oferecido à raça
que está por ser criada, e esta raça eleva um hino às regiões superiores.
7 "E a luz olha do alto de sua luz, e olhará
toda a matéria, para ouvir os gemidos dos que estão acorrentados, para romper a
força das almas, cuja força foi dominada, e para pôr seu nome na alma e seu
mistério na força."
8 E quando Jesus acabou de falar assim a seus
discípulos, disse: "Eis aí a quarta súplica da Sabedoria fiel. E quem
souber compreender, que compreenda."
9 E quando Jesus disse isso, João adiantou-se, a
adorou o peito de Jesus, e disse: "Senhor, perdoa-me e deixa que eu dê a
explicação da quarta súplica da fiel Sabedoria". E João continuou e disse:
"Senhor, tua força profetizou o que disse a fiel Sabedoria no salmo 101 de
Davi: `Senhor, ouvi minha súplica, e que meus clamores cheguem a ti'."
10 E ao concluir João estas palavras, disse Jesus:
"Estás certo, João, e no reino da luz te está reservado um lugar.'
Capítulo 11
Felipe interpreta o sentido da quinta súplica da
Sabedoria fiel
1 E Jesus, prosseguindo em sua prédica, disse a
seus discípulos: "As emanações do tríplice poder orgulhoso atormentaram a
fiel Sabedoria no caos porque queriam tirar-lhe a luz. E o tempo de arrancá-la
do caos não havia ainda chegado. E a ordem do primeiro mistério não havia chegado
ainda e eu não devia ainda salvá-la do caos.
2 "E quando as emanações materiais a
torturavam, ela clamou e disse em sua quinta súplica: 'Luz da minha salvação eu
te elevo um hino no lugar das regiões superiores, e ao mesmo tempo do caos.
Porque te elevo o hino que te dirigia nas regiões superiores. Vem a mim ó luz!
Volta o espírito, ó luz, minha súplica, porque minha. força está cheia de
trevas, minha luz se perdeu no caos.
3 'E me converti, como que nos arcontes do caos,
que estão nas regiões inferiores. E sou como um corpo material, para o qual não
há salvador nas regiões superiores. E me converte nas matérias cuja força foi
tirada, e que caíram no caos, tu não as salvaste, e elas pereceram. E me
submergiram na trevas infernais, na obscuridade, ali onde estão as matérias
inertes e despojadas de toda a força.
4 'E tu deste ordem sobre mim e sobre quantas
coisas organizaste. E afastaste de mim teu alento, e me submergiste no abismo.
E também por tua ordem sobre as coisas que organizaste, meus inimigos me estão
atormentando. E me odeiam, e não me ajudam, e estou quase que de todo perdida,
e minha luz reduziu-se em mim. E clamei por tua luz, corri toda a luz que há em
mim, e ergui as mãos elevando-as para ti.
5 'E agora luz, cumpriu-se tua vontade no caos?
Elevar-se-ão entre as trevas os libertadores que deverão vir de acordo com teu
vontade? E dirão o mistério do teu nome no caos? E dirão teu nome no caos que
tu não iluminas?
6 'Eu te glorifico, luz, e minha voz chegar-te-á
nas regiões Superiores. Que tua luz venha sobre mim, porque a minha tire foi
tirada. E eu estou no sofrimento por causa da luz, desde que meus inimigos me
atacaram. E quando olhei para o alto, para a luz, e olhei o inferno, caí nu
inferno, segundo a determinação da luz, elevando-me no caos. E tua ordem veio
sobre mim, e os temores e sofrimentos que tu determinaste, me envolveram,
abundantes como as águas. E se apoderaram totalmente de mim. E, segundo tua
vontade, não deixaste que minha companheira me ajudas-se e socorresse nesta
aflição.'
7 "Tal é a quinta súplica que a Sabedoria fiel
proferiu no caos, quando estava atormentada pelas emanações materiais do
tríplice poder."
8 E quando Jesus acabou de falar assim a seus
discípulos, disse-lhes: "Que ouça quem tiver ouvidos para ouvir. E quem
tiver em si a voz brilhante, que se adiante e dê a explicação da quinta súplica
da Sabedoria fiel."
9 E levantou-se Felipe assim que Jesus acabou de
falar. E deixou no chão um livro que tinha nas mãos, e nesse livro escrevia as
palavras de Jesus, e todas as coisas que havia feito.
10 E Felipe adiantou-se e disse a Jesus:
"Senhor, eu sou aquele a quem confiaste o cuidado do mundo. Para que
escreva quantas coisas nós dizemos e fazemos. E não me permitiste expor a
explicação do mistério das súplicas da Sabedoria fiel. E meu espírito se agitou
fortemente, para que eu desse a explicação desse mistério. E me adiantei,
porque sou o que escreve todas as coisas."
11 E Jesus, ouvindo Felipe, disse-lhe:
"Escuta, Felipe, que eu te falo, porque foi a ti, e a Tomé, e a Mateus que
o primeiro mistério ordenou escrevei — todas as coisas que eu disser e quantas
coisas virdes. Ainda não terminou o número de palavras que deves registrar por
escrito. E quando terminares, terás vagar para dizer o que quiseres. Mas agora,
vós três, escrevei as coisas que eu disser e que eu fizer e que eu vir, para
dardes testemunho de tudo no reino dos céus."
12 E quando Jesus concluiu estas palavras, disse a
seus discípulos: "Quem tiver ouvidos para ouvir, que ouça."
13 E Maria ergueu-se de entre os discípulos, e
pôs-se junto de Felipe e disse: "Senhor, meu ouvido entendeu a voz da luz,
e estou pronta a ouvir, segundo a capacidade do meu entendimento, à Palavra que
Tu disseste. Mas, Senhor, deixa que te fale com clareza. Porque Tu disseste:
'Que ouça quem tiver ouvidos para ouvir'. E disseste também a Felipe: 'A ti, e
a Tomé, e a Mateus, encarregou-vos o primeiro mistério de escrever todas as
coisas do reino da luz, para dardes testemunho delas'. ouve, pois, a explicação
da palavra que tua força de luz fez Moisés profetizar, quando disse: 'De todas
as coisas se fará registro por meio de duas ou três testemunhas'. E essas três
testemunhas são Felipe, Tomé e Mateus."
14 E quando Jesus ouviu isto, disse: "Essa é,
Maria, a explicação. Adianta-te, pois, Felipe, e dá-nos a explicação da quinta
súplica da Sabedoria fiel. E depois senta-te até o final da missão que te
recomendei, que é a de escrever todas as coisas do reino da luz. E tu
continuarás dizendo o que o teu espírito compreender. Mas agora explica o
mistério da quinta súplica da fiel Sabedoria."
15 E Felipe respondeu a Jesus, e disse:
"Escuta, Senhor,a explicação que eu dou da quinta súplica da fiel
Sabedoria. Tua força profetizou a respeito dela, dizendo no salmo 87 de Davi:
'Senhor", Deus da minha salvação, eu clamo a ti noite e dia. Que minha
palavra chegue até ti, e que prestes ouvido à minha súplica'."
16 E Jesus, ouvindo essas palavras, disse: 'Vem e
senta-te, querido Felipe, e escreve todas as coisas que eu faça, e todas as
palavras que eu diga, e quantas coisas vejas."
17 E Felipe sentou-se, e escreveu.
Capítulo 12
André e Maria interpretam palavras da Sabedoria
fiel e de Jesus
1 E Jesus continuou falando a seus discípulos e
disse-lhes: "A fiel Sabedoria voltou a elevar seus clamores à luz. E esta
remiu o pecado que ela havia cometido. E, deixando seu lugar, entrou nas
trevas. E a Sabedoria fiel elevou sua sexta súplica desta maneira: `Eu te
louvo, luz, nas trevas dos infernos. Escuta minha súplica, e que tua luz atenda
o clamor dos meus rogos. Porque eu não iria perante ti, e tu não abandonarias,
se tu não existisses, ó luz, minha libertadora, por causa da luz do teu nome.
2 'Eu acreditei em ti, luz, e tu és minha força. E
tenho sido fiel ao teu mistério, e minha força acreditou na luz que está no
alto, e acreditou nela até quando eslava submersa no caos do inferno. E toda a
força que há em mim acreditou na luz, ainda quando estava submersa nas trevas
do inferno. E elas acreditarão também quando chegarem às regiões superiores, porque
Ele nos verá e nos resgatará. E o mistério da sua salvação é grande. E Ele
preservará todas as forças contra o caos, em virtude de minha falia, quando,
deixando meu lugar, vim ao caos'. E quem puder entender, que entenda."
3 E quando Jesus acabou de dizer essas palavras
disse a seus discípulos: "Compreendeis o que vos disse?"
4 E André adiantou-se, dizendo: "Senhor, a
força de tua luz profetizou pela boca de Davi, em seu salmo 129, ao dizer: 'E
clamei, Senhor, do fundo do abismo. Escuta minha voz. Que Sirad ponha sua
confiança no Senhor'."
5 E disse Jesus: "Está bem, André;
bem-aventurado sejas. Que essa é a explicação da súplica da Sabedoria. Em
verdade, em verdade vos digo, que eu vos farei conhecer todos os mistérios da
luz. E toda gnose, do interior dos interiores até o exterior dos
exterior"es. E desde o Inefável até as trevas das trevas. E desde a luz
das luzes. E desde os deuses até os demônios. E desde todos os senhores até
todos os decanos. E desde todas as revoluções até todas as emanações. E desde a
criação dos homens até a das bestas, os animais e os répteis. E assim serão
chamados perfeitos e completos em todas as coisas.
6 "Em verdade, em verdade vos digo: quando eu
estiver no reino do meu Pai, vós estareis comigo. E quando o número do perfeito
estiver completo, para que a mescla seja destruída, eu ordenarei que vos
conduza a todos os deuses que não houverem dado ainda a força de sua luz. E
ordenarei ao fogo da Sabedoria que respeite os perfeitos e consuma os tira-nos
até que hajam dado a última pureza de sua luz."
7 E quando Jesus acabou de falar assim, disse a
seus discípulos: "Compreendeis o que vos digo?"
8 E disse Maria: "Eis, Senhor, o sentido das
palavras que disseste. Tu disseste que na destruição do nada estarás sentado
sobre a força da luz. E que nós, teus discípulos, estaremos sentados à tua
direita. E que julgaremos os tiranos que não hajam dado ainda a pureza da sua
luz. E do fogo que disseste que deve consumi-los até que hajam dado a última
luz que há neles, tua força da luz profetizou o salmo 24, em que disse Davi:
'Deus sentar-se-á na assembléia dos deuses para julgar os deuses'."
9 E disse Jesus: "Estás bem, Maria."
Capítulo 13
Interpretação de Tomé
1 E continuou falando, e disse a seus discípulos:
"E sucedeu que quando a fiel Sabedoria acabou de elevar a sexta súplica da
sua remissão, voltou às regiões inferiores. Para verse seus pecados haviam sido
remidos, e para ver se ia ser mandada para o caos, já que a ordem do primeiro
mistério para remir seu pecado não havia dado ainda para arrancá-la do caos.
2 "E voltou para as regiões inferiores, a fim
de ver se sua súplica havia sido atendida. E viu os doze arcontes e os doze
éons zombando e regozijando-se, porque não a haviam escutado. E quando viu como
zombavam, afligiu-se extremamente, e elevou sua sétima súplica: 'Luz, elevei de
novo minha força para ti. E te suplico que não deixes cair na ignomínia nem que
os doze arcontes dos éons que te odeiam não se congratulem com à minha
desgraça. Porque quem quer que te seja fiel não será entregue à ignomínia. E os
que me tiraram a força não continuem de posse dela. Mas ser-lhes-á arrebatada,
e eles permanecerão nas trevas.
3 'Luz, mostra-me teus caminhos, e eu me salvarei
seguindo-os. E mostra-me aqueles lugares a que devo dirigir-me para livrar-me
do caos. E mostra-me a senda em tua luz, e faz que eu saiba, ó luz, que tu és
meu Salvador. E eu crerei em ti todo o tempo. Volta tua atenção para mim e
salva-me, ó luz, porque tua misericórdia estende-se até a eternidade.
4 'Não imputes a mim, ó luz santa e reta, o pecado
que minha ignorância levou-me a cometer. Mas salva-me por teu grande mistério,
e que meus pecados me sejam remidos por tua grande bondade. Porque ela me
devolverá ao caminho, para que me seja perdoada minha falta. E arrebatará dos
meus inimigos a minha força, que foi rompida pelas emanações do tríplice poder.
5 'Porque todas as ciências da luz são para a
salvação, os mistérios são para os que buscam as regiões de suas possessões, em
virtude do mistério do teu nome, ó luz!
6 'E minha falta é grave, mas perdoa-me. E dará a
quantos creem na luz o mistério que deseje. E sua alma estará nas regiões da
luz, e sua força será a aquisição do Tesouro da Luz. Porque a luz é que dá a
força a quem crê nele. E Ele lhes mostrará o lugar das possessões que estão no
Tesouro da Luz. E eu tenho sido sempre fiel à luz que libertará meus pés das
cadeias das trevas.
7 'Volta tua atenção para nós, ó luz, e salva-me.
Porque meus inimigos arrebataram meu nome no caos, e me causaram grandes aflições.
Livra-me destas trevas e coloca teu olhar na dor das minhas aflições.
8 'Perdoa meus erros, pensa nos doze arcontes que
me acusam e estão com ciúme de mim. Vela pela minha força e protege-me, e não
me faças ficar nestas trevas em que te tenho sido fiel. Porque meus inimigos me
têm como privada da razão, vendo a fidelidade que mantenho por ti. E agora, ó
luz, conserva minha força nas penas que me afligem, e protege-me contra meus
inimigos!"
9 E havendo Jesus falado assim a seus discípulos,
Tomé adiantou-se e disse: `Senhor, meu espírito se anima e eu me regozijo
grandemente, porque nos revelaste essas palavras. E eu não me adiantei até
agora a meus irmãos para não os molestar, porque os via reunidos para dar a
explicação dos mistérios da Sabedoria fiel.
10 "E eis, Senhor, que com respeito à sétima
súplica da Sabedoria fiel, tua força de luz profetizou, pela voz de Davi, em
seu salmo 24, dizendo: 'Senhor, alcei minha voz para Ti, Senhor; eu tenho posto
meu coração em Ti'."
11 E quando Jesus ouviu as palavras de Tomé,
disse-lhe: "Falaste bem, tome, e essa é a explicação do sétimo hino da
fiel sabedoria. Em verdade, em verdade vos digo que todas as criaturas vos
olharão na terra como bem-aventurados, porque vos revelei estas coisas e vos
infundi meu sopro e vos dei a inteligência espiritual do que vos digo. E vos
hei de cumular de toda a luz e de toda a força do meu sopro, para que
compreendais desde agora tudo que vos for dito e tudo quanto virdes. Esperai um
pouco, e vos falarei a respeito das regiões superiores desde o exterior até o
interior, e desde o interior até o exterior."
Capítulo 14
A Sabedoria fiel impetra pela oitava vez o auxílio
da luz
1 E Jesus continuou falando a seus discípulos e
disse: "Quando a Sabedoria fiel lançou sua sétima súplica no caos, e sem
que ainda me houvesse chegado ordem do primeiro mistério para libertá-la,
tirando-a do caos, por minha própria decisão, e em virtude da minha
misericórdia, sem esperar pela ordem, a conduzi a um lugar tranqüilo acima do
caos. E seus inimigos cessaram momentaneamente de atormentá-la, crendo que iria
ser definitivamente arrojada ao caos.
2 "E a fiel Sabedoria ignorava que eu a
assistia, e me desconhecia de todo. E persistia em celebrar o Tesouro da Luz,
que havia visto antes e à qual continuava fiel. E pensava que era ele que a
assistia, e como era fiel à luz, acreditava que sua súplica Seria ouvida e ela
seria tirada do caos. Mas ainda não se havia cumprido a determinação do
primeiro mistério a fim de que seu rogo fosse ouvido.
3 "Escutai, pois, e eu vos direi quantas
coisas sucederam à fiel Sabedoria. Ocorreu que quando eu a levei a um lugar
mais desafogado do caos, as emanações do tríplice podei" deixaram de
atormentá-la, acreditando que eu a lançaria definitivamente no caos. E quando souberam
que a Sabedoria fiel não iria ser conduzida ao caos, tornaram a torturá-la
cruelmente. E por isso ela elevou sua oitava súplica.
4 "E falou assim: 'Eu coloquei, ó luz, meu
coração em ti não me deixes no caos. Escuta-me e livra-me em teu pensa-mento.
Volta teu espírito para mim, e livra-me; sê meu salvador, ó luz, e livra-tire.
Leva-me à tua luz, porque tu és meu salvador e tu tire conduzirás para ti. E
pelo mistério do teu nome, indica-me teu caminho e dá-me teu mistério. E
livra-me da força da cabeça de leão, e de meus inimigos que me lançaram
armadilhas. Porque tu és meu salvador, e eu entregarei a pureza da minha luz em
tuas mãos. Liberta-me, ó luz, em teu conhecimento. E tu te irritarás contra
aqueles que me vigiam, para que não se apossem de mim totalmente. Porque
acreditei na luz, e eu te adorarei e cantarei em teu louvor, para que tenhas
piedade de mim e voltes teu coração para o sofrimento em que me encontro. E tu
me livrarás e me restituirás minha força do caos. E não me abandonarás à mercê
da força com cabeça de leão, mas me conduzirás à região em que a aflição não
existe'."
5 E quando Jesus falou assim a seus discípulos,
prosseguiu e disse: "Quando a força de cabeça de leão soube que a
Sabedoria fiel não havia sido arrojada ao caos, veio com todas as outras
emanações materiais do tríplice poder. E de novo atormentaram a fiel Sabedoria.
E enquanto a atormentavam, ela continuava implorando.
6 'E disse: 'tem piedade de mim, luz, porque eles
ainda me atormentam. E tudo que há em mim, e minha força e meu espírito, são
perturbados, segundo tua ordem, ó luz! E minha força sofreu grandes perdas,
enquanto eu eslava sendo submetida a tormentos.
7 'E o número do meu tempo está no caos. E minha
luz eclipsou-se, porque minha força foi arrebatada. E quantas forças havia em
mim foram destruídas. E sou impotente diante de todos os arcontes dos éons que
me odeiam e diante das vinte e quatro emanações em cujas regiões eu estava. E
meu irmão temeu seguir-me, em vista das perseguições em que me viu envolvida.
8 'E todos os arcontes das regiões superiores
olharam para mim como a matéria em que não há nenhuma luz. E fui convertida em
uma força material que caiu distante dos arcontes. E todos que estão nos éons
disseram: 'Ela é como o caos'. E todas as forças que não têm misericórdia
caíram sobre mim, para tirar-me toda a luz. Mas eu acreditei em ti, ó luz, e
disse: Tu és meu salvador, e minha sorte, que tu marcaste, está em tuas mãos.
Livra-me, pois, dos inimigos que me acusam e me perseguem. Estende sobre mim tua
luz, porque eu não sou nada em tua presença e conserva-me em tua misericórdia.
E não consintas em que caia sobre mim a ignomínia, porque é a ti, ó luz, que eu
glorifico em meus hinos.
9 'Que o caos envolva meus perseguidores, e que
eles sejam submergidos nas sombras infernais. Cerra a porta aos que querem
devorar-me e que dizem: 'Arranquemos a luz que há nela'. Porque eu não lhes fiz
mal algum'."
Capítulo 15
Nona súplica da Sabedoria fiel
1 E Mateus, assim que Jesus acabou de falar,
adiantou-se e disse: "Senhor, tua luz instruiu-me para que eu explique a
oitava súplica da Sabedoria fiel. Porque tua força profetizou no salmo 30 de
Davi, dizendo: 'Em ti coloquei, Senhor, meu coração. Não permitas que me
humilhem eternamente'."
2 E, ouvindo Jesus estas palavras, disse: "Em
verdade te digo, Mateus, que quando o número perfeito for completado, e quando
o universo for destruído, eu estarei sentado no Tesouro da Luz. E vós estareis
sentados sobre as doze forças da luz, até que seja restabelecida a hierarquia
dos doze salvadores nas regiões de cada um deles"
3 E continuou falando, e disse: "Compreendeis
o que eu vos disse?"
4 E Maria adiantou-se e disse: "Senhor, Tu
sempre nos tem falado em parábolas. E nos disseste nelas: 'Eu estabelecerei
convosco um reino como o que meu Pai estabeleceu comigo. E estareis sentados
nos doze tronos para julgar as doze tribos de Israel'."
5 E Jesus respondeu: "Está bem, Maria."
6 E continuou, e disse a seus discípulos: "E
as emanações do tríplice poder continuaram atormentando, no caos, a Sabedoria
fiel. E ela pronunciou sua nona súplica, e disse: O luz, confunde os que me
arrebatam minha força e devolve-me as que me tiraram! Vem e salva-me. Porque
grandes trevas me envolvem e me afligem. Diz à minha força: eu te libertarei. E
que quantos quiserem arrebatar-me minha luz sejam privados da sua força, e
voltem ao caos.
7 'Que sejam reduzidos à impotência os que querem
roubar-me a luz. Que sua força seja como o pó, e que teu anjo, leu, os fira. E
se quiserem chegai" ao alto, que as trevas os rodeiem. E que sejam
arrojados no caos, e que Ieú, teu anjo, os persiga para feri-los nas trevas do
inferno. Porque me estenderam armadilhas, e o mesmo a força com cabeça de leão.
E sem que eu os haja molestado, me atormentam e querem arrebatar toda a minha
força.
8 'Arranca, ó luz, a pureza da força de cabeça de
leão, sem que ela o saiba. E confunde o plano maquinado pelo tríplice poder
para arrebatar minha força, e arrebata tu a sua. E minha força se regozijará na
luz, e será alegre, porque tu a terás salvado. E todas as partes da minha força
dirão: não há mais salvador do que tu. Porque me terás livrado da força com
cabeça de leão, que arrebatava minha força. E me salvarás de todos que me tiram
minha força e minha luz. Porque se levantaram contra ti, proferindo mentiras, e
dizendo que eu conhecia o mistério da luz da região superior. E me
pressionavam, dizendo: 'Diz-nos os mistérios da luz da região superior'. Mas eu
ignorava esses mistérios, e me infligiram grandes males. Porque tenho sido fiel
à luz da região superior. E me sentei nas trevas, com a alma imersa no
sofrimento.
9 'Salva-me, ó luz, a quem elevo meus hinos! Porque
eu sei que tu me salvarás, pois que eu fazia tua vontade quando estava na
região dos éons. E eu cumpria tua vontade como as potências invisíveis que
estão em minhas regiões, e eu chorava, buscando zelosamente tua luz.
10 'E agora meus inimigos me envolvem, e se alegram
de meus males, e me infligem, impiedosamente, grandes aflições. E rangem os
dentes para mim, e me querem arrebatar toda a luz.
11 'Até quando, luz, permitirás que continuem
afligindo-me? Livra minha força de seus maus propósitos, e preserva-me da força
com cabeça de leão. Porque eu estou sozinha nestas regiões. E em meio de todos
quantos se juntaram contra mim eu te glorifico, ó luz! E clamarei sempre por
ti, no meio de todos os que me afligem. Que não se regozijem mais com o meu
sofrimento, atormentando-me e arrancando minha força.
12 'Tu conheces sua astúcia, ó luz! Não permitas
que tua ajuda se afaste de mim. Apressa-te, ó luz! Julga-me com tua bondade e
vinga-me. ó luz das luzes! Que meus inimigos não me arrebatem minha luz. E que
não digam entre si: 'Nossa força aumentou caiu na luz'. E que não digam:
`Devoramos sua força'. Mas que as trevas os rodeiem e laçam impotentes aqueles
que me queiram roubar a luz. E que aqueles que dizem: 'Nós roubamos sua força e
sua luz', sejam submergidos no caos e nas trevas. Salva-me para que eu seja
feliz. Porque eu aspiro à décima terceira região dos éons, que é a região da
justiça. E para que eu diga a toda hora: a luz de Ieú, teu anjo, irá aumentando
de brilho. E minha língua cantará eternamente teus louvores na décima terceira
região dos éons'."
Capítulo 16
Tiago explica o significado da nona súplica da
Sabedoria fiel e Maria interpreta as palavras de Cristo
1 E quando Jesus disse essas palavras a seus
discípulos, continuou: "Que aquele dentre vós que compreendeu nos de a
explicação."
2 E Tiago adiantou-se e abraçou o peito de Jesus e
disse: "Senhor, teu sopro infundiu-me inteligência, e estou pronto a
explicar o que nos disseste. Porque a respeito disto foi que profetizou tua
força, pela boca de Davi, em seu salmo 34, dizendo: 'Julga, Senhor, aqueles que
me agravam, combate aqueles que me combatem'."
3 E quando Tiago falou assim, disse Jesus:
"Falaste bem, Tiago. Porque essa é a explicação da nona súplica da fiel
Sabedoria. E em verdade, em verdade vos digo que entrareis comigo no reino dos
céus antes de todos os invisíveis e todos os deuses e ídolos os arcontes que
estão com o décimo terceiro éon e com o décimo segundo éon. E não somente vós,
mas todo aquele que haja praticado meus mistérios."
4 E quando o Salvador acabou de falar assim, disse:
"Compreendeis o que acabo de dizer?"
5 E disse Maria: "Senhor, é o que nos disseste
outras vezes. Que os últimos serão os primeiros e os primeiros serão os
últimos. Porque os criados antes de nós são os invisíveis, pois existiram antes
do gênero humano. E os deuses, e os arcontes, e os homens que receberem teus
mistérios entrarão em primeiro lugar no reino dos céus."
6 E disse Jesus: "Assim é, Maria."
Capítulo 17
O primeiro mistério envia Jesus para socorrer a
Sabedoria fiel
1 E Jesus prosseguiu falando a seus discípulos e
disse: "E aconteceu que quando a fiel Sabedoria entoou sua nona súplica, a
força que tinha cabeça de leão atormentou-a mais ainda. E queria arrebatar-lhe
sua luz. Mas a Sabedoria fiel dirigiu-se, clamando, para a luz e disse: 'Luz na
qual acreditei desde o principio, e pela qual tenho sofrido tantas dores, verti
e socorre-me'.
2 "E seu rogo foi então atendido. Porque o
primeiro mistério o ouviu, e enviou-me a mim para auxiliá-la. E vim para
ajudá-la, e a reconduzi ao caos. Porque havia sofrido grandes penas e aflições
por causa de sua fé na luz. E assim, fui enviado pelo primeiro mistério pai a
socorrê-la em tudo.
3 "E ainda que eu não houvesse ido ainda ao
inundo dos éons, irrompi entre todos eles. E nenhum deles o soube, nem os que
pertencem ao interior do interior, nem os que estão no exterior do exterior. E
o primeiro mistério sabia de tudo. E quando cheguei ao caso para ajudá-la, ela
me viu, porque eu resplandecia com uma grande luz, e me apresentava
misericordioso. E não me apresentava altaneiro, como a força com cabeça de leão
que arrebatou a força e a luz da Sabedoria fiel, e que a atormentou para
arrancar quanta luz havia nela.
4 "E me viu brilhando como uma luz dez mil
vezes mais poderosa do que a da força como cabeça de leão. E compreendeu que eu
vinha das regiões superiores, em cuja luz ela havia tido fé desde o principio
das coisas. E a fiel Sabedoria teve então confiança, e elevou sua décima
súplica.
5 "E disse: 'Clamei por ti, luz das luzes. E
em minha aflição me ouviste; protege agora minha força contra os lábios
injustos e enganosos. Porque estou cercada de ciladas e calúnias dos orgulhosos
e dos que não conhecem a misericórdia. Maldita sou, então distante estou de
minha morada, e me vejo forçada a habitar no caos. Porque minha força não está
nas regiões que me pertencem. E falei com doçura aos meus inimigos, e quando eu
lhes falava com doçura, eles me atacaram sem motivo'."
Capítulo 18
A força satânica de cabeça de leão se encoleriza
diante de Jesus Cristo
1 E quando Jesus disse estas palavras a seus
discípulos, disse: "Que se adiante aquele que se sinta impregnado de minha
inteligência, e que explique a décima súplica da Sabedoria fiel."
2 E Pedro respondeu, e disse: "Senhor, tua
força de luz profetizou isso pela boca de Davi, quando disse no salmo 119:
'Clamou por ti, Senhor, em minha aflição. E Tu me ouvis-te, Senhor", mas
protege minha alma dos lábios injustos e da língua mentirosa'. Tal é, Senhor, a
explicação da décima súplica da Sabedoria fiel, tal como ela a pronunciou
quando sentia atormentada pelas emanações materiais do tríplice puder, e estas
e a força de cabeça de leão a faziam sofrer extremamente."
3 E disse Jesus: "Está belo, Pedi-o. Falaste
com justeza."
4 E continuou Jesus falando aos seus discípulos e
disse: "falando a força que tinha cabeça de leão se aproximava de mim, ao
ir para a fiel Sabedoria, viu-me resplandecer como uma luz intensa. E encheu-se
de cólera, e lançou foi-a de si uma infinidade de outras emanações enfurecidas.
5 "Então a Sabedoria fiel pronunciou sua
décima primeira súplica, e disse: 'Por que a força de cabeça de leão se prepara
para fazer-me mal? Seu propósito era ferir-me e roubar a luz que havia em mim.
Porque eu preferi descer ao caos a permanecer na região do décimo terceiro éon,
que é a região da justiça.
6 'E quiseram envolver-me em suas astúcias, pai a
arrebatar-me toda a minha luz. Mas a luz lhes tirará toda a luz, e lhes tirará
toda a sua matéria. E lhes arrebatará toda a sua luz, e não os deixará
permanecer no décimo terceiro éon, sua morada. E não deixará seus nomes entre
os nomes dos vi-vos. E as vinte e quatro emanações verão o que sucede à força
com cabeça de leão para que lhes sirva de exemplo, e temam, e não sejam
indóceis.
7 'E darão a pureza de sua luz, e te verão, para
que te glorifiquem. E haverão de dizer: `Eis o que não deu o brilho de sua luz
para salvar-se'. Mas quer ser glorificado em todo o esplendor da sua luz, e ele
disse: 'Eu arrebatarei a luz da Sabedoria fiel'.'
8 "E que aquele cuja força for exaltada, se
adiante e diga a explicação da décima primeira súplica da Sabedoria fiel."
Capítulo 19
O tríplice poder orgulhoso envia reforços para suas
emanações combaterem o poder de Jesus
1 E Salomé adiantou-se e disse: "Senhor, tua
força de luz profetizou isto pela boca de Davi, no salmo 51, dizendo: 'Por que
o ímpio se gaba de sua malícia?'."
2 E quando Jesus ouviu estas palavras, disse:
"Está bem, Salomé. E em verdade, em verdade vos digo que eu os instruirei
em todos os mistérios do reino da luz."
3 E, Jesus continuou falando, e disse a seus
discípulos: "Aproximei-me logo do caos e ia revestido de uma luz imensa,
para tirar a luz da força com cabeça de leão. E quando a força com cabeça de
leão me viu, teve medo e chamou seu deus para que a socorresse. E se encheu de
cólera, e a fiel Sabedoria encheu-se de espanto.
4 "E dirigiu-se a mim, e disse: 'Não me
esqueças, ó luz! Porque meus inimigos abriram a boca contra mim. E quiseram
arrebatar-me minha luz, e me odiaram, porque eu cantava louvares a ti e te
amava. Que sejam submergidos nas trevas exteriores; tira-lhes sua força, e não
os deixes retornar. às suas regiões. E que o caos os envolva como uma veste.
Tem piedade de mim, ó luz! Pelo mistério do teu nome, salva-me em tua
misericórdia. Vem em minha ajuda, porque minha força está destruída. Porque
aqui não há nenhum mistério, e minha matéria foi acorrentada, porque foi me
tirada toda a minha força'.
5 "E que aquele que tiver sido animado em seu
intimo, adiante-me e explique as palavras da fiel Sabedoria."
6 E disse André: "Senhor, tua força de luz
profetizou isto quando disse, pela boca de Davi, no salmo 108: 'Deus meu, não
cesses de elogiar-me, porque os pecadores e os pérfidos abriram a boca contra
mim'.
7 "E o primeiro mistério, continuando seu
discurso, disse assim: 'E ocorreu que eu não tirei ainda do caos a Sabedoria
fiel porque eu não havia ainda recebido a ordem de meu Pai. E as emanações do
tríplice poder, vendo a Sabedoria fiel outra vez provida de luz como desde o
princípio, interromperam seus ataques a ela. E em grandes gritos pediram
auxilio ao tríplice poder, para que ele as ajudasse a arrancar outra vez as
forças que havia na Sabedoria fiel. E o tríplice poder enviou outra grande
força de luz, que descia no caos como uma flecha que voa. E era para que
ajudasse seus servidores a arrebatar à Sabedoria fiel a força que lhe havia
sido reintegrada'."
Capítulo 20
Jesus confunde as forças do tríplice poder
1 "E quando aquela força de luz desceu, os
servidores do tríplice poder adquiriram grande confiança. E outra vez
perseguiram a Sabedoria fiel, que estava cheia de turbação e espanto, e a
atormentaram cruelmente. E um deles se transformou em um basilisco de sete
cabeças. E outro tomou a forma de um dragão, e a primeira potência do tríplice
poder, com cabeça de leão, e outros muitos se reuniram.
2 "E atacaram a fiel Sabedoria, e a levaram de
novo às regiões inferiores do caos, e a atormentaram muito. E ela fugiu, e veio
as regiões superiores do caos, e eles a perseguiram e a torturaram cruelmente.
3 "E Adamas, o tirano, contemplou as doze
regiões dos éons, e também se tomou de coragem contra a Sabedoria fiel, porque
havia desejado subir à luz das luzes, que está acima de todos eles. E Adamas
contemplou, e viu que os inimigos da Sabedoria a atormentavam até tirar-lhe
quantas luzes havia nela.
4 "E quando a potência do tríplice poder
desceu ao caos, encontrou a fiel Sabedoria. E a força corri cabeça de leão, e a
força com cabeça de serpente, e a força com aspecto de basilisco, e a força com
cabeça de dragão, e todas as forças do tríplice poder rodearam a fiel
Sabedoria, tentando arrebatar-lhe pela segunda vez suas forças.
5"E quando a atormentavam e afligiam, ela se
dirigiu de novo à luz e disse: `Luz em que caí, que tua luz vinha a mim. Porque
tu és quem me tomou nela, e tu me livrarás de meus perseguidores'.
6 "E quando a Sabedoria fiel falou deste modo,
por ordem de meu Pai, enviei Miguel, e Gabriel, e os satélites da luz, para que
conduzissem a Sabedoria fiel em seus braços, de maneira que seus pés não
tocassem as trevas exteriores. E ordenei-lhes que se dirigissem às regiões do
caos para onde deveriam conduzi-la.
7 "E quando os anjos e as emanações da luz
desceram ao caos, todas as emanações do tríplice poder e as de Adamas viram a
emanação da luz formar uma luz imensa, à qual nenhuma classe de luz era alheia.
E ficaram atemorizados, e deixaram a Sabedoria fiel.
8 "E
uma grande emanação de luz cercou por todos os lados a Sabedoria, à direita e à
esquerda, e sobre sua cabeça ergueu-se uma coroa de luz. E quando a emanação de
luz rodeou a fiel Sabedoria, esta se sentiu cheia de confiança. E aquela
emanação não deixava de rodeá-la, e ela não tinha mais as emanações do tríplice
poder. E os servidores do tríplice poder não puderam mais transformar sua
figura, nem aproximar-se da Sabedoria fiel, devido à grande luz que a rodeava.
E não puderam fazer-lhe nenhum mal porque ela acreditava na luz.
9 "E, conforme o mandato de meu Pai, o
primeiro mistério desceu ao caos. E ataquei a potência da cabeça de leão, que
era a maior luz, e lhe m.rebatei toda a sua luz. E feri todas as emanações do
tríplice poder, e todas caíram, impotentes, no caos. E conduzi a fiel Sabedoria
à direita de Miguel e Gabriel. E uma grande emanação de luz a penetrou. E olhou
para os seus inimigos, cuja luz havia arrebatado já completamente. E a fez sair
do caos, e pôs a seus pés us servidores do tríplice poder que têm cabeça de
serpente, o servidor que tem forma de basilisco de sete cabeças, e potência de
cabeça de leão e a potência de cabeça de dragão.
10 "E fiz permanecer a Sabedoria acima da
potência que tem o aspecto de um basilisco de sete cabeças, e que é a mais
forte de todas por sua malícia. E eu, o primeiro mistério, permaneci em cima
dela e tirei-lhe todas as suas forças, e destruí toda a sua matéria, para que
não possa reproduzir-se."
Capítulo 28
A Sabedoria fiel louva Jesus no meio dos vinte e
quatro invisíveis
1 "E, elevando-se entre os vinte e quatro
invisíveis, e estando no meio deles, dedicou-me um hino e disse: Eu declaro
diante de ti, o luz, que tu és o Redentor e o Salvador eterno. E entoarei um
hino à luz que me libertou e protegeu da mão dos meus inimigos os arcontes.
Porque tu me livraste em todas as regiões: tanto nas regiões superiores como no
fundo do caos. E nas esferas dos arcontes dos éons, e quando baixei da altura.
E quando me perdi nas regiões em que não há nenhuma luz, porque eu não haveria
podido voltar-me para ti na décima terceira região dos éons. Pois não havia em
mim nenhuma luz nem força alguma, pois minha força estava esgotada sob a
aflição. E a luz me protegeu em todos os momentos de dor, e me ouviu quando eu
estava entregue aos meus inimigos. E mostrou-me o caminho na região das éons,
para conduzir-me à décima terceira região dos éons, que é a minha morada.
2 'Eu te rendo homenagem, ó luz! Porque tu me
salvaste. E eu te celebrarei, e a teus milagres, diante da raça dos homens. E
porque quando eu estava privada da minha luz, tu me infundiste uma luz pura. E
porque quando eu estava privada da minha força, tu me deste a força. Porque eu
estive nas trevas e nas sombras do caos. E estive subjugada por duras cadeias,
no caos em que não há luz alguma. Porque eu mereci a ira da luz ao desobedecer
sua ordem e sair da região que me correspondia.
3 'E quando desci, fui privada da minha força e da
minha luz. E ninguém me socorreu, e quando meus inimigos me torturavam eu me
dirigia à luz e ela me protegeu de iodos os meus inimigos. E rompeu minhas
cadeias, e me arrancou das trevas e da aflição do caos.
4 'Eu te glorifico, luz, porque tu me salvaste. E
porque teus milagres têm sido patentes diante da raça dos homens. Porque tu
vulneraste as elevadas portas das trevas e os fortes grilhões do caos. E quando
meus inimigos me mortificavam, eu dirigi um hino à luz e ela livrou-me de todos
os meus perseguidores. Porque ao enviares tua emanação para mim, ela me deu
força e me tirou de todas as aflições.
5 'Eu te exalto, ó luz, porque me salvaste, e
porque tens feito milagres diante da Humanidade'.
6 "Este foi o hino entoado pela Sabedoria fiel
quando se encontrava no centro dos vinte e quatro invisíveis, para fazer saber
quantos milagres havia feito eu por ela. E para que se soubesse que, vindo ao
mundo dos humanos, eu lhes havia transmitido os mistérios das regiões
superiores. Que aquele cuja inteligência tenha sido iluminada chegasse a
compreender este hino proferido pela Sabedoria."
7 E, quando Jesus acabou de dizer estas palavras,
Felipe adiantou-se e disse: "Senhor, clara está minha mente, e me sinto
capaz de interpretar o hino da Sabedoria. Porque sobre isto profetizou Davi no
salmo 106, quando disse: 'Rendei homenagem ao Senhor. Porque é compassivo e a
sua misericórdia se estende à eternidade'. E esta é, Senhor, a explicação do
hino da Sabedoria fiel."
Capítulo 29
Maria Madalena pergunta a Jesus sobre a essência, com
posição e o modo de ser dos vinte e quatro invisíveis
1 E, depois de todas essas coisas, Maria Madalena
adiantou-se e prosternou-se aos pés de Jesus e disse: "Senhor, não te
incomodes se te interrogo. Porque nós nos informamos de tudo com ardoroso zelo.
Tu nos dizes sempre: `Buscai e encontrareis. Chamai, e se vos abrirá'. Quem é,
Senhor, aquele que encontraremos? Quem é aquele a quem havemos de chamar? quem
pode dar-nos a explicação para as coisas que perguntamos? porque Tu nos deste o
conhecimento da luz e nos revelaste coisas sublimes. Não há no mundo ser humano
que possua este conhecimento. Não existe ninguém nas regiões superiores dos
éons que nos possa explicar o sentido das palavras que Tu dizes. só Tu, que
tudo sabes e em tudo és perfeito, nos podes explicar. Porque nós não inquirimos
sobre estas coisas como os demais homens que há no mundo. Mas buscamos o
conhecimento que das regiões superiores Tu nos tens dado. E buscamo-las também
no lugar da explicação perfeita com que Tu nos instruíste. Não te aborreças
comigo, Senhor, mas revela-me a palavra sobre cujo sentido te
interroguei."
2 Quando Maria Madalena acabou de dizer essas
palavras, Jesus respondeu-lhe: "Pergunta o que quiseres, pergunta e eu te
revelarei com interesse e verdade quanto deverás fazer. Em verdade, em verdade
vos digo que vos entregueis a uma grande alegria e a um júbilo extremo. E que
me pergunteis com todo o zelo sobre tudo. Porque eu me alegrarei dizendo-vos
fielmente o que convém que saibais. Pergunta, Madalena, o que queres conhecei",
e eu te explicarei com satisfação."
3 E quando Maria ouviu as palavras do Salvador,
sentiu um supremo regozijo e disse a Jesus: "Meu Salvador e Senhor, como
são os vinte e quatro invisíveis? E como são suas regiões, e de que espécie
são, ou de que gênero é sua luz?"
4 E Jesus respondeu a Maria: "Que haverá neste
mundo parecido com eles? A que os compararei e que poderei dizer-vos a respeito
deles? Nada neste mundo se lhes compara, nada se lhes pode assemelhar, porque
nada há neste mundo que seja da espécie das coisas do céu.
5 "Em verdade vos digo que cada invisível é
maior do que o céu e do que a esfera que está debaixo dele. Porque nada há
traste mundo mais deslumbrante do que a luz do sol. Mas, em Verdade, em verdade
vos digo: os vinte e quatro invisíveis têm uma luz dez mil vezes mais brilhante
do que a do sol deste mundo. E à luz do grande antepassado invisível é dez mil
vezes mais brilhante do que a luz que eu vos disse que têm os vinte e quatro
invisíveis. Mas esperai um pouco e eu vos conduzirei, a ti e aos discípulos,
teus irmãos, a iodos os lugares das regiões superiores e levarei aos três
fundamentos o primeiro mistério e até o lugar único do circulo do
Inefável."
Capítulo 30
Jesus descreve aos seus discípulos o aspecto das
regiões superiores
1 "E então vereis na realidade essas formas
que não têm comparação. E quando eu vos houver conduzido às regiões superiores,
vereis a glória em que se encontram e olhareis o mundo que está diante de vós
como a obscuridade da obscuridade.
2 "E quando mirardes o mundo em que habita o
gênero humano, ele vos parecerá um grão de poeira, pela grande distância que
vos separará dele. E quando eu vos conduzir à região dos doze éons, vereis a
glória em que se encontram. E essa glória vos fará ver a região dos arcontes da
Heimarméné como a obscuridade das trevas, e ela será diante de mim como
um" grão de poeira.
3 "E quando vos tiver levado à décima terceira
região dos éons, as doze regiões dos éons vos parecerão como a obscuridade das
trevas. E quando olhardes as doze regiões dos éons, elas vos parecerão como um
grão de poeira. E quando vos levar à região do centro e olhardes a glória que
ali brilha, a décima terceira região dos éons vos parecerá a obscuridade das
trevas. E se dali olhardes os doze éons, e suas esferas, e tudo quanto as
acompanha, parecer-vos-ão, devido à distância e à superioridade sobre eles,
como um grão de poeira.
4 "E quando vos houver conduzido às regiões
daqueles que pertencem à direita, e virdes a glória em que se encontram, as regiões
dos que pertencem ao centro vos parecerão como a noite do mundo dos homens. E
ao olhar o centro, vossos olhos o verão como um grão de poeira, pela grande
distância que o separa das regiões onde habitam os que estão à direita.
5 "E quando eu vos conduzir à terra de luz
onde está o Tesouro da Luz, para que vejais a glória que ali esplende, as
regiões da direita vos parecerão como a luz do meio-dia no mundo dos homens
quando o sol não brilha. E quando olhardes as regiões da direita, elas vos
parecerão como um grão de poeira, pela grande distância que as separa do
Tesouro da Luz.
6 "E quando eu vos conduzir às regiões dos que
receberam os mistérios da luz, para que vejais a glória da luz em que se
encontram, a terra da luz vos parecerá como a da luz do sol do mundo do gênero
humano. E quando virdes a terra da luz, a distância e sua interioridade vos
farão parecer como um grão de poeira."
7 E quando Jesus acabou de dizei essas palavras a
seus discípulos, Maria Madalena adiantou-se e disse: "Senhor, não te incomodes
se te pergunto, porque nós nos informamos com zelo de todas as coisas."
8 E Jesus respondeu a Maria: "Pergunta o que
quiseres perguntar e eu te responderei claramente, sem parábola, e direi todas
as coisas desde o interior dos interiores até o exterior dos exteriores. E
desde o Inefável até a obscuridade das trevas, para que de tudo tenhais
conhecimento completo. Diz-me, pois, Maria, e que desejas saber, e eu te
revelarei com satisfação."
9 E disse ela: "Senhor, os homens que
receberam os mistérios da luz serão tirais exaltados em teu reino do que os
privados do Tesouro da Luz? Porque eu te ouvi dizer. 'Quando vos tiver levado a
região dos que receberam os mistérios, a região da terra da luz Vos parecerá
como um grão de poeira. E isto devido à grande distância e a grande glória em
que está a região dos que receberam os mistérios'. Diz-nos, pois, Senhor: serão
mais exaltados os homens que recebem os mistérios, do que a terra da luz?
Serão, pois, mais elevados do que ela no reino da luz?"
10 E Jesus respondeu a Maria: "E bom que te
informes zelosamente de tudo. Mas eu te falarei da missão dos éons e da
Construção do universo."
Capítulo 31
Jesus explica a seis discípulos os mistérios dos
doze salvadores, as parábolas e as Arvores do Tesouro da Luz
1 "Porque já vos disse. Quando vos tiver
conduzido às regiões que são patrimônio daqueles que receberam os mistérios da
luz, as regiões dos próbolos da luz não vos parecerão mais do que um grão de
poeira e do que a luz do sol do dia. E estas coisas ocorrerão no tempo da
construção do universo.
2 "E os doze salvadores dos tesouros, e as
doze categorias daqueles que são os próbolos das sete vozes e das cinco
árvores, estarão comigo nas regiões do patrimônio da luz. E estarão comigo em
meu reino. E cada um estará sobre seus próbolos, e cada um será rei sobre sua
glória, grande sobre sua grandeza e pequeno sobre sua pequenez. E o salvador do
próbolo da primeira voz estará na região das almas que receberam o primeiro
mistério do primeiro mistério em meu reino. E o salvador do próbolo da segunda
voz estará na região das almas que receberam o segundo mistério do primeiro
mistério em meu reino. E o salva-dor do próbolo da terceira voz estará na
região dos que receberam o terceiro mistério do primeiro mistério no patrimônio
da luz. E o salvador do próbolo da quarta voz do Tesouro da Luz estará na
região das almas dos que receberam o quarto mistério no patrimônio da luz. E o
salvador do próbolo da quinta voz do Tesouro da luz estará na região das almas
que receberam o quinto mistério do primeiro mistério no patrimônio da luz. E o
sexto salvador do próbolo da sexta voz residirá nas regiões das almas que
tiverem recebido o sexto mistério do primeiro mistério. E o sétimo salvador do
próbolo da sétima voz do Tesouro da Luz estará na região das almas que
receberam o sétimo mistério do primeiro mistério do Tesouro da Luz. E o oitavo
salvador, que é o salvador do próbolo da primeira árvore do Tesouro da Luz,
estará na região das almas que recebem o oitavo mistério do primeiro mistério
no patrimônio da luz. E o nono salvador, que é o salvador do próbolo da segunda
árvore do Tesouro da Luz, estará na região das almas que recebem o nono
mistério do primeiro mistério no patrimônio da luz. E o décimo salvador, que é
o salvador do próbolo da quarta árvore do Tesouro da Luz, estará na região dos
que recebem o décimo mistério no patrimônio da luz. E o décimo primeiro
Salvador que é o salvador do próbolo da quarta árvore .do Tesouro da Luz,
estará na região dos que recebem o décimo primeiro mistério do primeiro
mistério no patrimônio da luz. E o décimo segundo salvador, que é o salvador do
próbolo da quinta árvore do Tesouro da Luz, estará na região das almas que
recebem o décimo segundo mistério do primeiro mistério no patrimônio da luz.
3 "E os sete améns, e as cinco árvores, e os
três améns, estarão à minha direita, como reis que subsistem no patrimônio da
luz. E os salvadores gêmeos que são o filho do filho. E os nove guardiões
estarão à minha esquerda, como reis que continuam sendo no patrimônio da luz.
4 "E cada um dos salvadores será rei sobre seu
próbolo, no patrimônio da luz, como o são no Tesouro da Luz. E os nove
guardiões dos Tesouros da Luz estarão mais acima dos salvadores no patrimônio
da luz. E os salvadores gêmeos estarão mais acima dos nove guardiões do reino.
E os três améns estarão mais acima dos nove salvadores gêmeos no reino. E as
cinco árvores estarão mais acima dos três améns no patrimônio da luz.
5 "E Ieú, guardião das possessões da luz, e o
grande Sabaoth, o bom, serão reis sobre o primeiro salvador da primeira voz do
tesouro da Luz, que está na região daqueles que receberem o primeiro mistério
do primeiro mistério. Porque Ieú é o guardião das regiões dos que estão à
direita, e Melquizedeque, o grande herdeiro da luz. E os dois grandes chefes
que emanam da luz eleita, que é a própria pureza, e que se estende desde a
primeira árvore até a quinta.
6 "Ieú é o bispo da luz, que emana o primeiro
na pureza da luz da primeira árvore. E é o guardião do patrimônio dos que
Pertencem à direita e emanam da segunda árvore, e os dois chefes emanam também
da pura luz eleita da terceira e da quarta árvore no Tesouro da Luz. E
Melquizedeque emana da quinta árvore. E o grande Sabaoth, o bom, a quem chamei
meu Pai, emana de Ieú, o guardião da luz."
Capitulo 32
Jesus explica a seus discípulos o destino das almas
dos homens que tiveram sido iniciados nos mistérios
1 "E por causa da sublimidade da essência que
foi colocada neles, todos serão reis associadamente no primeiro mistério da
primeira voz do Tesouro da Luz. E estarão na região das almas que recebem o
primeiro mistério do primeiro mistério. E onde estão a virgem da luz e o grande
condutor do meio, que os arcontes dos éons chamam o grande Ieú. E este é o nome
do grande arconte que está em suas regiões.
2 "E ele, e a virgem da luz e seus doze
diáconos serão também reis, todos eles. E vós tereis a forma e a força dos doze
diáconos.
3 "E o primeiro salvador da primeira voz
estará na região das almas dos que receberam o primeiro mistério do primeiro
mistério nas possessões da luz. E os quinze satélites das sete virgens da luz
que estão no centro, emanarão das regiões dos doze salvadores. E igualmente os
demais anjos do centro, cada um sobre sua glória, para que sejam reis comigo nas
possessões da luz.
4 "E todas as coisas que vos digo não
sucederão agora, mas sim quando se verificar a associação dos éons, que é a
solução de todas as coisas, e quando se completar a conta das almas que
participarão das possessões da luz.
5 "E antes da associação de que vos falo,
nenhuma dessas coisas ocorrerá. E cada um estará em sua região, na qual foi
colocado desde o começo, até que o número da congregação das almas admitidas se
tenha completado.
6 "E as sete vozes, e as cinco árvores, e os
três améns, e os salvadores gêmeos. E os nove guardiões, e os doze salvadores,
e os que estão nas regiões dos que pertencem à direita, e os que estão no
centro, todos permanecerão na região e no lugar em que foram colocados, até que
sejam transportados para fora, e o número das almas admitidas à luz se tenha
completado.
7 "E os outros arcontes que pertencem ao
centro permanecerão igualmente em seus lugares até que essas mesmas coisas se
hajam cumprido. E todas as almas chegarão no tempo em que cada uma recebei"
o seu mistério. E serão transportadas para os arcontes que estão no centro, e
virão às regiões dos que pertencem ao centro. E os que pertencem ao centro os
batizarão com a unção espiritual. E passarão pelas regiões dos que pertencem ao
centro, e passarão às regiões dos que estão à direita, e às regiões dos nove,
guardiões, e às regiões dos salvadores gêmeos, e as regiões dos três améns, e
dos doze salvadores e ás cinco árvores, e ás sete vozes, e cada um lhe dará
suas chaves e seus mistérios.
8 "E eles virão a todas essas almas que chegam
ás regiões da luz, à medida que forem recebendo os mistérios da luz e tomando
posse da luz."
Capítulo 33
Maria Madalena expõe o sentido perfeito das
revelações do Salvador
1 "E todas as almas humanas que receberem a luz
chegarão aos arcontes que estão no centro. E chegarão a todos quantos pertencem
à região do centro e às regiões de quantos pertencem a direita. E a todos os
que pertencem a todas as regiões do tesouro da Luz, e entrarão em todas.
2 "E chegarão a iodos os que pertencem às
regiões do primeiro mandato, para chegar ás possessões da luz até a região do
seu mistério. E para que cada um permaneça na região que recebeu o mistério
para ele, tanto os que pertencem à região do centro, como os que pertencem à direita,
e como os que pertencem a qualquer" das regiões da luz.
3 "E cada um estará na região e no posto em
que foi colocado desde o principio, até que todas as coisas estejam consumadas
e até que cada um haja cumprido a missão que lhe foi destinada com respeito à
congregação das almas que receberam os mistérios. E para que ponham seu selo
sobre todas as almas que receberam os mistérios e que hão de passar aos que
compartilham os Tesouros da Luz. E isso é, Maria, o que tão zelosamente querias
saber. Que ouça quem tiver ouvidos para ouvir."
4 E quando Jesus acabou de dizer essas palavras,
Maria Madalena adiantou-se e disse: "Senhor, todas as palavras que
disseste foram para meus ouvidos Tesouros da Luz. Mas permite que te interrogue
sobre o que disseste, Senhor. Porque disseste que todas as almas da raça dos
homens que receberem os mistérios da luz entrarão no patrimônio da luz diante
de todos os arcontes. E diante de todos os que pertencem a toda a região da
direita e a todas as regiões do Tesouro da Luz. Todavia, Tu nos tens dito
sempre: os primeiros serão os últimos e os últimos serão os primeiros. E os
últimos são a raça dos homens que entrarão primeiro no reino da luz, como
aqueles que pertencem ás regiões superiores e são os primeiros. E Tu nos tens
dito, Senhor: quem tenha ouvidos para ouvir, que ouça. E isso significa que Tu
queres saber se nós compreendemos as palavras que disseste."
5 E quando Maria acabou de falar, Jesus admirou o
que acabara de ouvir dela, porque dava o sentido perfeito do que ele havia
revelado. E o Salvador respondeu: "Está bem, Maria. E tu falaste com
grande sabedoria, porque essa é a explicação do meu discurso."
Capítulo 34
Maria e João dialogam com Jesus acerca de suas
revelações
1 E Jesus, continuando, disse a seus discípulos:
"Ouvi. Porque vou falar-vos da glória dos que pertencem às alturas, e como
são, segundo vos falei até aqui.
2 "Quando eu vos conduzir à região do último
fundamento do Tesouro da Luz, e quando eu vos conduzir a essas regiões para que
vejais a glória que há ali, a região do patrimônio da luz não estará em vosso
pensamento mais do que a imagem da região do mundo. E isso por causa da
grandeza do último fundamento e da grande luz que há ali.
3 "E vos falarei da glória do companheiro que
está acima do companheiro menor. E vos falarei das regiões que estão acima dos
companheiros. Nada há neste mundo que se lhes possa comparar, nenhuma
semelhança que as possa expressar, nenhuma luz, nenhuma força que possa ser
posta em paralelo com eles. Porque não há meio de explicar neste mundo como são
as coisas de que falo."
4 E quando Jesus acabou de falar, Maria Madalena
adiantou-se e lhe disse: "Senhor, não te aborreças comigo se eu quero
averiguar tudo com interesse e zelo. Porque é com o fim de que meus irmãos o
anunciem à raça dos homens. E para que os homens, ouvindo-os e acreditando
neles, se salvem dos severos tormentos que os malvados arcontes lhes
infligiriam. E para que os homens cheguem ao reino dos céus. Porque nós,
Senhor, não sumos misericordiosos apenas para conosco mesmos, mas sentimos
misericórdia de toda a raça humana, e não queremos que ela sofra tormentos
cruéis. E por isso, Senhor, nos informamos de todas as coisas com ardor, para
que nossos irmãos as anunciem a toda a raça dos homens. E para que não caiam
nas mãos dos cruéis arcontes das trevas. E para que sejam poupados ao
sofrimento das trevas exteriores."
5 E quando Jesus ouviu as palavras que Maria disse,
manifestou por ela sua grande misericórdia e disse: "Pergunta o que
quiseres perguntar, e eu te revelarei com clareza, sem parábola."
6 E quando Maria ouviu as palavras do Salvador,
sentiu um vivo alívio e disse: "Senhor, quanto é maior o segundo
antepassado do que o primeiro? Que distância os separa, e quanto é maior a sua
luz?"
7 E Jesus respondeu assim a Maria, entre seus
discípulos: "Em verdade, em verdade vos digo que o segundo antepassado
está afastado do primeiro a uma distância tal que medida alguma poderá
expressá-la. Nem no que se refere à altura e profundidade, nem no que toca ao
comprimento e à largura. E está afastado a uma distância imensa que medida
alguma pode expressar, dos anjos, dos arcanjos e dos deuses. E a superioridade
da sua luz é tal que nenhuma outra pode comparar-se a ela. E o terceiro, e o
quarto, e o quinto antepassado são, cada um deles, tão superior ao outro, que
nenhuma superioridade pode ser-lhes comparada para dar a medida. E cada um
possui, em relação ao outro, uma luz superior e um grau inexprimível."
8 E quando Jesus acabou ele dizer essas frases a
seus discípulos, João falou a Jesus e disse: "Senhor e Salvador meu,
permite-me que eu fale. Não te irrites contra mim se te pergunto com interesse
e zelo, porque prometeste revelar-nos quanto te perguntarmos. Não nos ocultes
nada, Senhor, das coisas que te perguntarmos."
9 E Jesus, em sua grande misericórdia, respondeu a
João e lhe disse: Tu também, João querido, és bem-aventurado. Pergunta o que
quiseres e eu te responderei francamente e sem parábolas. E te instruirei em
tudo que me perguntares com fervor e zelo."
10 E João disse a Jesus: "Senhor, aquele que
tiver recebido o mistério ficará no lugar onde está, e não poderá ir a outras
regiões que estão acima dele, nem descei" às regiões que lhe estão
abaixo?"
Capítulo 35
Jesus revela a seus discípulos quem é o conhecedor
de todos os mistérios
1 E Jesus, respondendo, disse: "Meus queridos
e bons discípulos, vós vos informais de tudo com fervor. Escuta, João, o que
vou dizer-te.
2 "Todo aquele que receber o mistério da luz
permanecerá no lugar em que o houver recebido. Mas ninguém terá a faculdade de
elevar-se às regiões que estão acima dele. E o que houver recebido o primeiro
mistério na primeira disposição terá a faculdade de ir aos lugares que estão
abaixo dele, mas não aos que estão acima. E o que houver recebido o mistério do
primeiro mistério poderá ir aos lugares que estão fora do seu, mas não aos que
estão acima do seu. E estes serão os que receberão os mistérios superiores.
3 "E em verdade vos digo que o homem, que na
destruição do mundo será rei sobre todas as ordens dos pleromas, e aquele que
receberá o mistério do Inefável, Ele sou eu.
4 "Ele conhece o mistério em virtude do qual
foi feita a luz e foram feitas as trevas. Ele conhece o mistério da criação das
trevas das trevas e da luz das luzes. E conhece o mistério da criação do caos e
a do Tesouro da Luz.
5 "Ele conhece o mistério da criação da terra
da luz. E conhece o mistério da criação dos castigos reservados aos pecadores,
e conhece o mistério da regeneração do reino da luz.
6 "E conhece o mistério da razão pela qual os
pecadores foram criados e foram criados os domínios da luz. E conhece o
mistério da razão por que foram criados os ímpios e os santos. E conhece o
mistério que ditou as penas para os malvados e a razão por que foram feitas
todas as emanações de luz. E conhece o mistério que determinou que se fizesse
pecado e o porquê dos batismos e os mistérios da luz.
7 "E conhece o mistério que ditou a criação
dos jogos do castigo e os jorros da luz. E conhece o mistério da criação da
cólera e por que foi feita a paz. E por que foi criada a blasfêmia e porque
foram feitos os hinos da luz. E conhece o mistério da criação das similitudes
da luz.
8 "E por que foi criada a injúria e por que
foi feita a bênção. E conhece o mistério da razão por que foi feita a maldade.
E o mistério da criação da morte e o porquê de haver sido feita a vivificação
da alma.
9 "E conhece o mistério da criação do
adultério e do engano e da razão por que foi feita a pureza. E conhece o
mistério da criação da gratidão e da ingratidão. E conhece o mistério do porquê
de terem sido feitos o orgulho e a soberba e do porquê de terem sido criadas a
humildade e a doçura.
10 "E conhece o mistério da criação do pranto,
e do riso. E conhece o mistério da criação da maledicência e do discurso
proveitoso. E conhece o mistério da criação da obediência e da resistência. E
conhece o mistério sobre a razão por que foi feita a intriga e por que foram
feitas a simplicidade e a humildade.
11 "E conhece o mistério sobre a origem da
pobreza e a razão Por que foi feita a opulência. E conhece o mistério sobre as
razões Pelas quais foram feitas a força e a debilidade. E conhece o mistério da
razão pela qual surgiu a dominação e por que foi feita à escravidão. E conhece
o mistério das razões pelas quais foram feitas a morte e a vida."
Capítulo 36
Jesus continua explicando a seus discípulos o
mistério do inefável
1 E quando Jesus acabou de dizer essas palavras a
seus discípulos, eles ficaram muito contentes com as revelações. E Jesus
continuou falando, e lhes disse: "Queridos discípulos, ouvi o que vos digo
do conhecimento completo dos mistérios do Inefável.
2 "O mistério do Inefável conhece por que foi
feita a severidade e por que foi feita a misericórdia.
3 "Conhece por que foram feitos os répteis e
por que devem ser destruídos. E conhece por que foram feitos os animais e por
que devem ser destruídos. E conhece por que foram feitos os rebanhos e por que
foram feitos os pássaros.
4 "E conhece por que foram feitas as montanhas
e por que foram feitas as pedras preciosas que há nelas. E conhece por que foi
feita a matéria do ouro e por que foi feita a matéria da prata. E por que foi
feita a matéria do ar e por que foi feita a matéria do ferro. E por que foi
feita a matéria do chumbo e por que foi feita a matéria do vidro e por que foi
feita a matéria da cera.
5 "E conhece por que foram feitas as plantas e
por que foram feitas suas matérias. E conhece por que foram feitas as águas da
terra e todas as coisas que nelas há. E por que a própria terra foi feita. E
por que foram feitos os mares e por que foram feitos os animais que habitam nos
mares.
6 "E conhece por que foi feita a matéria do
mundo e por que deve ser destruída."
7 E Jesus continuou falando, e disse a seus
discípulos: "Companheiros, discípulos e irmãos meus, reconhecei-vos cada
um de vós em vosso espírito, para que obedeçais à minha palavra e guardeis
quanto vou dizer vos. Porque a partir de agora continuarei falando-vos de todas
as ciências do Inefável.
8 "Porque ele conhece o mistério pelo qual foi
criado o ocidente e foi criado o oriente. E conhece o mistério pelo qual foi
feito o meio-dia e porque foi feito o setentrião. E conhece o mistério da
criação dos demônios e da criação do gênero humano.
9 "E conhece o mistério da criação do calor e
da criação da brisa. E conhece o mistério da criação das estrelas e da criação
das nuvens. E conhece o mistério de por que a terra é profunda e de por que as
águas vêm à superfície. E conhece o mistério da razão de ser a terra árida e de
a chuva cair sobre ela. E conhece o mistério que determinou a criação da seca e
a criação da fertilidade. E conhece o mistério da criação da geada e do rocio.
E conhece o mistério da criação do pó e do frescor. E conhece o mistério de por
que foi criado o granizo e por que foi criada a neve. E conhece o mistério de
por que foi feita a tempestade que se leva e de por que foi feito o vento que
se acalma.
10 "E conhece o mistério da criação do ardor
do calor e de por que se fizeram as águas. E conhece o mistério da criação do
vento do norte e do vento do sul. E conhece o mistério da criação das estrelas
do céu e dos astros e de todas as suas órbitas.
11 "E conhece o mistério da criação dos
arcontes das esferas, e das esferas, e de todas as suas regiões. E conhece o
mistério da criação dos arcontes dos éons e da criação dos éons. E conhece o
mistério da criação dos arcontes que presidem aos suplícios, e da criação dos
éons. E conhece o mistério da criação dos anjos e da criação dos arcanjos. E
conhece o mistério da criação dos senhores e da criação dos deuses.
12 "E conhece o mistério da criação do amor e
do ódio. E conhece o mistério da criação da discórdia e da reconciliação. E
conhece o mistério de por que foi feita a avareza, e a renúncia a tudo, e o
amor. E conhece o mistério da criação da gula e da saciedade.
13 "E conhece o mistério da razão por que foi
feita a impiedade e da razão por que foi feito o amor a Deus.
14 "E conhece o mistério da criação dos
guardiões e dos Salvadores. E conhece o mistério da criação das três potências
e de por que foram criados os invisíveis. E conhece o mistério de por que foram
feitos os antepassados e de por que foram criados os Puros. E conhece o
mistério da criação dos presunçosos e dos fieis. E conhece o mistério que ditou
a criação do grande tríplice poder e do grande antepassado dos invisíveis.
15 "E conhece o mistério de por que foi criado
o décimo terceiro éon e de por que foram criadas as regiões que pertencem ao
centro. E conhece o mistério da criação dos anjos do centro e das virgens da
luz. E conhece o mistério de por que foi feita a terra da luz e de por que foi
criado o patrimônio da luz.
16 "E conhece o mistério da criação das
regiões dos guardiões dos que estão à direita e da criação dos seus chefes. E
conhece o mistério da criação das portas da vida e da criação de Sabaoth, o
bom. E conhece o mistério de por que foi feita a região dos que estão à direita
e de por que foi feita a terra da luz, que é o Tesouro da Luz.
17 "E conhece o mistério de por que foram
feitas as emanações da luz e por que foram feitos os doze salvadores. E conhece
o mistério de por que foram feitas as três portas do tesouro da Luz e de por
que furam feitos os nove guardiões. E Ele conhece também o mistério relativo ao
por que foram criados os salvadores e os três améns. E conhece o mistério de
como foi feita a mistura que não existia, e como foi purificada."
Capítulo 37
Jesus responde a uma nova observação de Maria
Madalena
1 E em seguida disse Jesus: "Esforçai-vos para
compreender e procurai em vosso interior a força de luz necessária para
submeter-vos. Porque a partir de agora vos falarei das regiões onde a verdade
do Inefável habita, e de como são essas paragens."
2 E ao ouvirem os discípulos essas palavras,
ficaram silenciosos. E Maria Madalena adiantou-se e se prosternou aos pés de
Jesus e os adorou, chorando, e disse: "Tem piedade de mim, Senhor. Porque
meus irmãos se perturbaram quando disseste que lhes ias dar conhecimento do
mistério do Inefável, e por isso guardaram silêncio."
3 E Jesus tranqüilizou os seus discípulos e lhes
disse: "Não temais que vos seja difícil compreender os mistérios do
Inefável, porque vos digo que em verdade este mistério está em vós e em tudo
que vos obedecer.
4 "E em verdade vos digo que para todos os que
se consagrem a Deus e renunciem ao mundo e ao que nele se acha, este mistério é
mais simples que todos os mistérios do reino da luz, e mais fácil de
compreender do que qualquer deles. Porque aquele que renunciar a este mundo e
às suas atividades, entrará no conhecimento deste mistério.
5 "E por isso vus disse: E quem quer que sofra
sob as fadigas do mundo e trabalhe sob o seu peso, que venha a mim, e eu lhe
direi o repouso. Porque meu fardo é leve, e meu jugo, suave.
6 "Não penseis, pois, que não sereis capazes
de compreender este mistério, porque em verdade vos digo que a compreensão
deste mistério é mais singela que a compreensão dos outros mistérios. E
digo-vos que na verdade este mistério está em vós e em quantos renunciarem ao
mundo e ao que ele encerra.
7 "Escutem, pois, discípulos, amigos e irmãos,
porque vou conduzir-vos ao conhecimento do mistério do Inefável. Posto que vim
para trazer-vos o conhecimento completo da emanação do universo, porque a
emanação do universo é o conhecimento deste mistério.
8 "E quando o número total das almas justas se
completar e o mistério se cumprir, eu passarei mil anos, segundo o cômputo dos
anos da luz, reinando sobre os próbolos da luz, e sobre o conjunto de almas dos
justos que houver em recebido todos os mistérios."
Capítulo 38
Jesus Cristo explica aos seus discípulos o
significado dos anjos da luz
1 E quando Jesus acabou de dizer essas palavras aos
seus discípulos, Maria Madalena se adiantou e disse: "Senhor",
quantos anos terrestres compreende um ano de luz?"
2 E Jesus respondeu, e disse a Maria: "Os dias
da luz são mil anos do mundo dos homens e trinta e seis miríades e meia de anos
terrestres com um ano de luz. E eu reinarei durante mil anos de luz como rei no
último mistério. E serei rei sobre todos os próbolos da luz e sobre todas as
almas justas que houverem recebido os mistérios da luz.
3 "E vós, discípulos meus, assim conto quantos
houverem recebido o mistério do Inefável, estareis à minha esquerda e à minha
direita e sereis reis, em meu reino, e todos quantos houverem recebido os três
mistérios dos cinco mistérios do Inefável serão reis convosco no reino da luz.
4 "E os que houverem recebido os mistérios
brilhantes serão reis nas regiões brilhantes. E os que houverem recebido os
mistérios inferiores serão reis nas regiões inferiores. E todos, segundo a
categoria do mistério que tiverem recebido."
Capítulo 39
Jesus explica aos seus discípulos o modo de
alcançar os mistérios da luz
1 Jesus continuou falando, e disse a seus
discípulos: "Quando eu vier na luz para pregar a todo o mundo, dizei-lhes:
'Não deixeis de buscar noite e dia até que houverdes encontrado os mistérios do
reino da luz'. Porque eles vos purificarão e vos levarão ao reino da luz.
2 "E dizei-lhes: 'Renunciai ao mundo e a
quanto há nele. E a todas as suas crueldades, e a todos os seus pecados, e à
sua gula. E a todos os seus discursos, e a tudo que nele há, para que sejais
dignos dos mistérios da luz. E para que sejais preservados dos suplícios
reservados àqueles que se tenham separado dos bons'.
3 "E dizei-lhes: 'Renunciai à maledicência,
para que sejais preservados do ardor da boca do cão'.
4 "E dizei-lhes: 'Renunciai à obediência, para
que sejais livrados do ardor da boca do cão'.
5 "Dizei-lhes: 'Renunciai ao juramento, para
que sejais dignos dos mistérios da luz e para que sejais preservados dos
suplícios de Ariel'.
6 "Dizei-lhes: 'Renunciai à língua embusteira,
para que sejais dignos dos mistérios da luz e para que sejais preservados dos
rios ardentes da boca do cão'.
7 "Dizei-lhes também: 'Renunciai aos falsos
testemunhos para que sejais dignos dos mistérios da luz e para que sejais
libertados e preservados dos rios ardentes da boca do cão'.
8 "Dizei-lhes: 'Renunciai ao orgulho e à
vaidade para que sejais dignos dos mistérios da luz e para que sejais
preservados dos abismos do fogo de Ariel'.
9 "E dizei-lhes: 'Renunciai ao amor próprio,
para que sejais dignos dos mistérios da luz e para que sejais salvos dos
suplícios do Inferno. Renunciai à eloqüência para que sejais dignos da luz e
para que possais ser preservados das chamas do Inferno.
10 "Renunciai aos maus pensamentos para que
sejais dignos dos mistérios da luz e para que vos preserveis dos tormentos do
inferno.
11 "Renunciai à avareza, para que sejais
dignos dos mistérios da luz e para que vos livreis dos vapores da boca do cão.
12 "Renunciai ao amor do mundo, para que
sejais dignos dos mistérios da luz e para que vos livreis das vestes de piche e
das chamas da boca do cão.
13 "Renunciai à rapina, para que sejais dignos
dos mistérios da luz e para que sejais preservados das exalações de Ariel.
14 "Renunciai às palavras más, para que sejais
dignos dos mistérios da luz e para que sejais salvos dos suplícios do rio de
vapor.
15 "Renunciai ao erro, para que sejais dignos
dos mistérios da luz e para que sejais preservados dos mares de fogo de Ariel'.
Capítulo 40
Jesus continua pregando aos seus discípulos
1 "Renunciai à crueldade, para que sejais
dignos dos mistérios da luz e para que vos preserveis dos suplícios das fauces
dos dragões.
2 "Renunciai à cólera, para que sejais dignos
dos mistérios da luz e para que vos livreis dos rios de vapor das fauces dos
dragões.
3 "Renunciai à desobediência, para que sejais
dignos dos mistérios da luz e para que sejais preservados do Ialdabaôth e dos
ardores do mar de fogo.
4 "Renunciai à cólera para que sejais dignos
dos mistérios da luz e para que sejais preservados dos demônios de Ialdabaôth e
de todos os seus suplícios.
5 "Renunciai ao adultério, para que sejais
dignos do mistério da luz e para que sejais preservados do mar de enxofre e da
fauce do leão.
6 "Renunciai aos homicídios, para que sejais
dignos dos mistérios da luz e para que sejais preservados do arconte dos
Crocodilos, que é a primeira das criaturas que estão nas trevas exteriores.
7 "Renunciai ás ações perversas e ímpias, para
que sejais dignos dos mistérios da luz e para que sejais preservados dos
arcontes das trevas exteriores.
8 "Renunciai à impiedade, para que sejais
dignos dos mistérios da luz e para que sejais preservados do pranto e do ranger
de dentes.
9 "Renunciai aos envenenamentos, para que
sejais dignos dos mistérios da luz e para que sejais salvos da grande geada e
do granizo das trevas exteriores.
10 "Renunciai às blasfêmias, para que sejais
dignos dos mistérios da luz e para que sejais defendidos contra o grande dragão
das trevas exteriores.
11 "Renunciai às más doutrinas, para que
sejais dignos dos mistérios da luz e para que sejais preservados de todos os
suplícios do grande dragão das trevas exteriores'.
12 "E dizei a quem prega e a quem escuta tais
doutrinas: `Malditos sejais vós! Porque os suplícios que haveis de experimentar
superarão os que experimentam os demais homens. E permanecereis entre a neve,
em meio aos dragões, nas trevas exteriores. E ninguém poderá resgatar-vos até a
eternidade'.
13 "E dizei-lhes: 'Amai a todos os homens,
para que sejais dignos dos mistérios da luz e para que vos eleveis ao reino da
luz. Sede meigos, para que possais receber o mistério da luz e elevar-vos ao
mistério da luz. Assisti aos pobres e aos enfermos, para que vos torneis dignos
de receber o mistério da luz e possais elevar-vos ao reino da luz.
14 "Amai a Deus, para receberdes o mistério da
luz e chegardes ao reino da luz. Sede caritativos, para que recebais o mistério
e chegueis ao reino da luz. Sede santos, para receberdes o mistério da luz e
alçar-vos ao reino da luz.
15 "Renunciai a tudo, para serdes dignos do
mistério da luz e elevar-vos ao reino da luz, porque estes são os caminhos dos
que se fazem dignos do mistério da luz.'
16 "E quando achardes homens que renunciem a
tudo que constitui o mal e pratiquem o que digo, deveis transmitir-lhes os
mistérios da luz, sem nada ocultar-lhes. E quando forem pecadores, e tiverem
cometido os pecados e faltas que vos enumerei, dai-lhes também os mistérios,
para que se convertam e façam penitência, e não lhes oculteis nada, porque eu
trouxe os mistérios a este mundo para remir quantos pecados hajam sido
cometidos desde o princípio.
17 "E por isso vos disse que não vim para
chamar os justos. Eu trouxe os mistérios para remir os pecados de todos, e para
que todos sejam levados ao reino da luz, porque estes mistérios são um dom do
primeiro mistério para apagar os pecados de todos os pecadores."
Capítulo 41
Palavra de Jesus sobre o perdão dos pecados
1 E quando Jesus acabou de dizer essas palavras a
seus discípulos, Maria lhe perguntou: "Meu Senhor e Salvador, os homens
justos de toda justiça, e nos quais não há nenhum pecado, sofrerão ou não os
suplícios de que nos falaste? Será este homem mantido, ou não, no reino dos
céus?"
2 E o Salvador respondeu a Maria: "O homem
justo, todo perfeito, limpo de pecado, e que não haja recebido nenhum mistério
da luz, quando chegar sua hora e sair do mundo, será posto em puder dos
satélites de uma grande tríplice potência, que se apoderarão de sua alma, e
durante três dias percorrerão com ela o mundo, e ao terceiro a levarão ao caos,
para conduzi-la ao lugar de todos os suplícios."
3 E João se adiantou e disse: "Senhor, se um
consumado Pecador renunciar a tudo pelo reino dos céus, renunciar a todo
Pecado, e se soubermos que ele ama a Deus, e lhe dermos os mistérios, e ele
recair em seus pecados, é tua vontade que lhe redimamos sete vezes as faltas e
lhe demos sete vezes os mistérios da primeira ordem?"
4 E o Senhor respondeu a João: "Em verdade vos
digo que não sete vezes, mas que redimais seus pecados muitas sete vezes,
dando-lhe a cada vez os mistérios desde o principio até o extremo limite do
exterior, porque assim podereis ganhar a alma do nosso irmão e dar-lhe a posse
do reino da luz.
5 "E quando me interrogastes se podíeis
perdoar os pecados sete vezes, eu vos respondi em parábola e vos disse:
'Perdoai a ele seus pecados, não sete vezes, mas setenta e sete vezes'.
Perdoai-lhe, pois, muitas vezes, para que receba outras tantas os mistérios e
possais salvar a alma desse irmão, porque em verdade vos digo que aquele que
houver vivificado uma alma a conservará para sua luz no reino da luz, e
receberá mais glória pela alma que salvou, e quem houver salvado muitas almas
fazendo-as entrar na glória de sua glória, terá tanta mais glória quantas mais
almas houver salvado."
6 E quando o Salvador acabou de falar assim, João
perguntou-lhe: "E se meu irmão, que é um grande pecador, renunciar ao
mundo e às suas vaidades, como saberemos que não finge? E como saberemos que é
sincero para decidir se lhe podemos dar os mistérios da segunda e da terceira
categoria, e se podemos dar-lhe todos os mistérios, para que participe do reino
da luz?"
7 E o Salvador respondeu a João, rodeado de todos
os discípulos e disse: "Se souberdes com certeza que esse homem renunciou
ao mundo e aos seus pecados, e que não mente nem é hipócrita, e que ama
sinceramente a Deus, não lhe oculteis os mistérios e fazei-o conhecer os do
segundo e do terceiro grau. Fazei-o participar dos mistérios de que o credes
digno, e quando lhe houverdes comunicado os mistérios do segundo e do terceiro
grau, se ainda recair em pecado, não continueis comunicando-os. Porque em
verdade vos digo que o homem que houver recebido esses mistérios e pecar
sofrerá uma sanção rigorosa, porque será objeto de escândalo, e não haverá para
ele, desde então, redenção para sua alma neste inundo.
8 "Sua morada estará à porta dos dragões, nas
trevas exteriores, onde se encontram
choro e o ranger de dentes. E na destruição do inundo sua alma será
atormentada por um gelo frigidíssimo e um ardor cruel. E permanecerá sem
existência até a eternidade.
9 "Mas se este homem se converter de novo e
renunciar ao mundo e a seus pecados, e provar grande arrependimento e
penitência, a misericórdia baixará sobre ele. E sua penitência será admitida
para redimir seus pecados, para que consiga o mistério do primeiro mistério e
até o mistério do Inefável. E verá seus pecados remidos, porque esses mistérios
são piedosos e perdoam o pecado a qualquer hora."
Capítulo 42
Jesus expõe a seus discípulos a maneira de
comunicar os mistérios e de retirar seu conhecimento dos que dele não são
dignos
1 E João, depois de o Salvador haver falado assim,
continuou interrogando-o e lhe disse: "Senhor, não te aborreças comigo por
meu zelo, mas quero saber como havemos de proceder com os homens deste
mundo."
2 E o Salvador respondeu, dirigindo-se a João:
"Pergunta o que quiseres e eu te responderei claramente e sem
parábolas."
3 E disse João: "Quando entrarmos em uma
cidade ou aldeia para pregar e seus habitantes vierem ao nosso encontro, não
saberemos se vêm com falácia ou hipocrisia. E se nos levarem a suas casas e
desejarem recebei" Deus e conhecer seus mistérios, que faremos se descobrirmos
que nada fizeram digno dos mistérios, ou que se portam perfidamente para
conosco?"
4 E o Salvador respondeu a João: "Se entrardes
em uma cidade ou aldeia e vos conduzirem a alguma casa, revelai-lhes os
mistérios. E se forem dignos deles, ganhareis suas almas para o reino dos céus.
E se não o forem, ou agirem perfidamente para convosco, elevai a voz para o
primeiro mistério e dizei: 'Revelamos o mistério a almas ímpias e pérfidas.
Volte o mistério a nós, e priva-os até a eternidade do mistério do teu reino'.
5 "E sacudi o pó de vossas sandálias, e dizei:
'Que vossas almas se submergem no pó de vossa casa'.
6 "E vos digo em verdade que os mistérios que
lhes houvésseis dado retornariam a vós. E quantas palavras e quantos mistérios
lhes houvésseis comunicado antes lhes seriam tirados, Porque já vos falei em
parábolas de homens assim, quando vos disse: 'Onde quer que fordes e sejais
recebidos, dizei: a paz esteja convosco'. E se eles forem dignos da paz, a paz
estará com eles; Se não, a paz voltará a vós. E se lhes désseis os mistérios do
reino da luz e eles se portassem falsa-mente convosco, deveríeis efetuar o
primeiro mistério, e os mistérios que lhes houvésseis transmitido volveriam a
vós. E eles ficariam privados do Tesouro da luz até a eternidade.
7 "E em verdade vos digo que sua morada será a
porta dos dragões das trevas exteriores, porém, se fizerem penitência, e
renunciarem ao mundo, e à sua matéria, e aos seus pecados, e se submeterem aos
mistérios da luz, seus pecados lhes serão remidos, porque os ouvirá o mistério
único do Inefável, que tem piedade de todos e perdoa os pecados de todos"
Capítulo 43
Jesus responde às perguntas de seus discípulos
sobre a distinção entre justos e pecadores
1 E quando Jesus acabou de proferir essas palavras
a seus discípulos, Maria se prosternou a seus pés e abraçou-os, e lhe disse:
"Senhor, perdoa-me, e não te irrites se te causo incomodo."
2 E o Salvador respondeu a Maria: "Pergunta o
que quiseres perguntar, porque te direi tudo claramente."
3 E disse Maria: "Senhor, se um irmão é santo
e bom e recebeu lodos os mistérios, e tem um irmão pecador e ímpio, e este sai
do mundo e o irmão puro se aflige porque seu irmão está no lugar dos tormentos
e suplícios, que faremos, Senhor, até que ele seja retirado do lugar" das
torturas?"
4 E disse o Salvador: "Já vos falei sobre o
que deveis fazei", mas escutai e eu vos direi de novo, para que sejais
perfeitos em todos os mistérios, e os homens vos chamem perfeitos em tudo.
5 "Quando quiserdes que um homem, pecador ou
não, saia dos terríveis suplícios e seja transportado a um corpo justo para que
receba o mistério da divindade e se eleve ás regiões superiores para participar
do reino da luz, praticai o terceiro mistério do Inefável e dizei: Toma a alma
deste homem no qual nosso espírito pensa e arranca-a dos suplícios dos
arcontes, e eleva-a depressa ao templo da luz. E no templo da luz, marca-a com
um selo' brilhante, e põe-na em um corpo justo e bom, para que se eleve às
regiões superiores e participe do reino da luz'.
6 "E em verdade vos digo que quando assim
houverdes falado, Os espíritos, que presidem aos suplícios nas regiões dos
arcontes, se conterão e transferirão sua alma ao templo da luz para que seja
marcada com os sinais do reino do Inefável. E a entregarão a seus satélites, e
a conduzirão ao corpo de um justo. E achará os mistérios da luz para que seja
boa, e para que se eleve às regiões superiores e participe do reino da luz. E
esta é a resposta ao que me perguntastes."
Capítulo 44
Jesus promete a todos os homens a ressurreição de
entre os mortos
E Maria respondeu ao Salvador dizendo-lhe:
"Senhor", Tu nos trouxeste os mistérios a este mundo para que o homem
não sofresse a morte que lhe predestinaram os arcontes da Heimarméné. Porque se
um homem foi destinado a morrer pelo ferro, ou na água, ou pelas calamidades do
mundo, ou de qualquer forma violenta, Tu nos trouxeste os mistérios para evitar
que o homem morra dessa maneira, e sim de uma morte súbita, sem a dor do seu
gênero de morte. Pois que muitos nos perseguirão por sermos teus discípulos, e
nos atormentarão por ti. E, se nos maltratarem e afligirem, temos de exercer os
mistérios para sair do nosso corpo sem sofrer nenhuma dor?"
2 E o Salvador, em resposta, disse a seus
discípulos: "Já vos falei, antes, disso que agora me perguntais, mas
dir-vos-ei outra vez. Não apenas vós, mas todo homem que cumprir o primeiro
mistério do primeiro mistério do Inefável, percorrerá todas as regiões e todas
as suas estações. E quando houver cumprido esse mistério e percorrido todas as regiões,
será preservado de todas as coisas que lhe hajam sido destinadas pelos arcontes
da Heimarméné. E sairá do corpo da matéria dos arcontes e sua alma será uma
grande emanação da luz, para que atravesse todas as regiões dos arcontes e
todas as regiões da luz, até que chegue às regiões do reino da luz."
3 E Maria disse a, Jesus: "Senhor, Tu não tens
pregado os mistérios neste mundo pela pobreza e pela riqueza, nem pela
debilidade e pela força, nem pela enfermidade e a saúde e sim por todas essas
coisas, para que, quando chegarmos às terras dos homens, e não tiverem fé em
nós, e não escutarem nossas palavras, pratiquemos o mistério para que eles
conheçam a verdade e saibam as palavras do universo."
4 E o Salvador respondeu a Maria entre os
discípulos: "Já falei sobre todas as coisas que me perguntais. Mesmo assim
repetirei minhas palavras. Escuta, Maria: em verdade te digo que não só vós,
mas todos os homens podem cumprir o mistério da ressurreição de entre os
mortos, para livrar-se da possessão dos demônios, e de toda aflição e
enfermidade e para curar us coxos, e os mutilados, e os mudos, e os
paralíticos. Porque vos disse antes que era preciso praticar o mistério para
poder conseguir essas coisas. E vós obtereis a pobreza e a opulência, a saúde e
a enfermidade, a fraqueza e o vigor, se o pedirdes. E igual-mente podereis
curar os enfermos e ressuscitar os mortos, e curar os coxos e cegos e mudos, e
toda enfermidade e aflição, porque a quem houver exercido o mistério todas as
coisas lhe serão concedidas."
Capítulo 45
Jesus continua instruindo seus discípulos
1 Quando o Salvador acabou de dizer essas coisas,
todos os discípulos lançaram brados, dizendo: "Senhor, Tu nos tornaste
loucos com as coisas que nos disseste e nossas almas querem sair de nós para ir
a ti, já que viemos de ti. Nossas almas ficaram como que sem sentido pelas
coisas que disseste e nos atormentam grandemente, porque querem sair de nós
para partir para as regiões superiores onde está teu reino."
2 E quando os discípulos falaram assim, o Salvador
prosseguiu dirigindo-se a eles, e lhes disse: "Quando chegardes a cidades
ou países, saudai os habitantes e dizei-lhes assim: `Buscai sempre sem cessar,
até que acheis os mistérios da luz que vus conduzirão ao reino da luz'. E
dizei-lhes: 'Guardai-vos das doutrinas obscuras'. Porque muitos irão em nosso
nome dizendo: 'eu sou e não sou', e assim enganarão a muitos homens.
3 "E para que todos os homens que se chegarem
a vós tenham fé e sejam dignos do mistério da luz, dai-lhes os mistérios da
luz, e não lhes oculteis nada, e a quem for digno do mistério máximo, dai-o, e
a quem for digno do mistério menor, dai-o também. Mas o mistério da
ressurreição dos mortos e da cura dos enfermos, não os deis a todos. Mas dai a
doutrina, porque esse mistério pertence aos arcontes.
4 "Não os deis, pois, a todos, até que tenhais
consolidado a fé em todo o mundo, para que, quando chegardes a uma cidade e não
tiverem fé em vós, ressusciteis os mortos e cureis os cegos e os coxos, e todas
as enfermidades, para que creiam em vós quando pregardes ao Deus do universo. E
por isso vos dei esse mistério, até que consolideis a fé em todo o mundo."
Capítulo 46
Jesus descreve a seus discípulos as trevas
exteriores
1 E Maria continuou falando com Jesus e lhe disse:
"Senhor, como são as trevas exteriores? E quantos são os lugares de
tormento que elas contêm?"
2 E Jesus respondeu: "As trevas exteriores são
um grande dragão. E sua cauda está dentro da sua garganta, e está fora do
mundo, e o rodeia. E contém numerosos lugares de tortura, que estão
compreendidos em doze divisões, consagradas a terríveis suplícios. E cada uma
dessa divisões é um arconte, e as figuras destes arcontes são diferentes, e se
transformam adotando diversas formas.
3 "E o primeiro arconte preside à primeira
divisão e tem forma de crocodilo. E sua cauda entra em sua garganta, e da sua
boca saem o gelo, a peste, o frio da febre e toda sorte de doenças. E o
verdadeiro nome que tem no lugar em que habita é Enchtonin.
4 "E o arconte da segunda divisão tem forma de
cão, e se chama, no lugar em que mora, Xhurakhar.
5 "E o arconte da terceira divisão tem forma
de galo e no lugar em que mora tem o nome de Arkharoth.
6 "E o arconte da quarta divisão tem aspecto
de serpente, e onde reside se chama Akrokar.
7 "E o arconte da quinta divisão tem forma de
um bezerro Preto, e se chama Markhour.
8 "E o da sexta divisão se chama Lamkhâmor.
9 "E o da sétima divisão tem figura de urso e
se chama Lavaokh.
10 "E o da oitava divisão tem forma de morcego
e se chama Savaokh.
11 "E o arconte da nona divisão tem figura de
basilisco, e se chama Arkheôkh.
12 "E na décima divisão há grande número de
dragões, cada um dos quais tem sete cabeças, e seu chefe se chama Xarnârokh.
13 "E na décima primeira divisão há também
muitos dragões, cada um dos quais com cabeça de gato, e seu chefe é um arconte
de nome Rokhar.
14 "E na décima segunda divisão há muito mais
arcontes do que nas outras, e cada um tem sete cabeças de cão. E seu chefe se
chama Khrêmaôr.
15 "E estes são os arcontes das doze divisões
que há no grupo dragão, que constitui as trevas exteriores. E cada um muda de
nome e de figura de hora em hora. E cada divisão tem uma porta, que se abre
para cima, e o dragão das doze trevas exteriores, que se compõe de doze
divisões, se converte em rei de cada uma, toda vez que se abre para cima. E um
anjo das regiões superiores vigia a poria de cada uma destas doze divisões. E
ali foi colocado pelo éon o primeiro homem, o guardião da luz, para que o
dragão e todos os arcontes permaneçam nos lugares que lhes foram designados."
Capítulo 47
Jesus explica aos seus discípulos os Tormentos do
grande dragão das trevas exteriores
1 E quando o Salvador" acabou de falar, Maria
Madalena lhe disse: "Senhor, as almas conduzidas a esses lugares de verão
passar por essas doze portas para sofrer os tormentos que merecem?"
2 E o Salvador respondeu a Maria: "Nenhuma
alma é conduzida para o dragão por essas porias, a não ser as almas dos
blasfemos e dos que seguem uma doutrina falsa. E dos que ensinam a mentir, o as
dos que pecam contra a natureza, e as dos homens manchados de vícios e inimigos
de Deus. E as de todos os ímpios, adúlteros e envenenadores, porque todas as
almas desses pecadores, se não fizeram penitência neste inundo, e persistiram
no pecado, quando chegar sua hora serão conduzidas pela porta da cauda do
dragão ás trevas exteriores.
3 "E quando tiverem sido levadas às trevas
exteriores pela porta da sua cauda, colocarão a cauda em sua boca, para fechar
a porta. E desse modo serão levadas as almas às trevas exteriores. E os doze
nomes do dragão estão escritos nas portas das diferentes divisões. E esses
nomes são diferentes, e se alternam entre si para que quem disser um nome diga
os doze. E estas são as trevas exteriores, que são as mesmas que as do
dragão."
4 E quando o Salvador acabou de falar, Maria
perguntou-lhe: "Senhor, são mais terríveis os tormentos do dragão do que
todos os demais que existem?"
5 E o Salvador respondeu a Maria: "Esses são
os maiores tormentos que existem, mas as almas que forem a esses lugares serão atormentadas
também por um frio rigoroso e um fogo violentíssimo."
6 E disse Maria: "Desventuradas almas as dos
pecadores! Mas diz-nos, Senhor, que fogo é mais violento, o do inferno ou o do
mundo?"
7 E o Salvador respondeu a Maria: "Em verdade
te digo que o fogo do inferno é nove vezes tirais ardente do que o logo do
mundo. E o fogo dos suplícios do grande caos é nove vezes mais ardente do que o
dos suplícios do grande caos. E o fogo dos tormentos dos arcontes no caminho do
centro é nove vezes mais ardente do que o dos suplícios do grande caos. E o
fogo do dragão das trevas exteriores, e dos lugares de castigo que nele há, é
sete vezes mais terrível do que o fogo dos tormentos dos arcontes do
centro."
Capítulo
48
Diálogo entre Maria e Salomé
1 E depois que o Salvador disse isso a Maria, esta
feriu-se no tirito e chorou. E choraram também todos os discípulos, e diziam:
"Desgraçados os pecadores! Porque seu castigo é muito grande."
2 E Salomé levantou-se e disse: "Senhor, Tu
nos disseste: 'Quem não deixar seu pai e sua mãe para seguir-me não é digno de
mim'. E nos disseste depois: `Abandonai vossos pais para que eu vos faça filhos
do primeiro mistério por toda a eternidade'. Entretanto, Senhor, está escrito
na lei de Moisés que aquele que abandonar seus pais deve morrer. E, pois,
contrário à lei o que Tu nos ensinas?"
3 E quando Salomé disse estas palavras, Maria
Madalena, inspirada pela força de luz que havia nele, disse ao Salva-dor:
"Senhor, permite-me que fale a minha irmã Salomé para explicar-lhe tuas palavras."
4 E o Salvador respondeu a Maria: "Permito-te,
sim, Maria, que expliques minhas palavras a Salomé."
5 E depois que o Salvador assim falou, Maria
dirigiu-se a Salomé e lhe disse: "Irmã Salomé, tu citaste a lei de Moisés,
que diz que deve morrer quem abandonar seus pais. Mas a lei se refere aos
corpos, senão à alma. E a lei não se refere aos filhos dos arcontes, mas alude
à força saída do Senhor, e que hoje está em nós. E a lei diz: `Quem está fora
do Salva-dor e dos seus mistérios, morrerá de morte, e perecerá em sua
maldade'."
6 E quando Maria acabou de falar, Salomé voltou-se
para ela e disse: "A potência do Salvador basta para igualar-me a ti em
inteligência."
7 E aconteceu que quando o Salvador ouviu as
palavras de Maria felicitou-a calorosamente.
Capítulo 49
Jesus fala a seus discípulos sobre o modo de
escolher entre as doutrinas verdadeiras e as falsas
1 E o Salvador continuou falando entre os seus
discípulos e disse a Maria: "Escuta, Maria, qual é o estado do homem até
que comete um pecado os arcontes das potências perversas combatem a alma
constantemente e levam-na a cometer todos os pecados. E chamam o inimigo da
alma e lhe dizem: Se a alma sai outra vez do corpo, não a perdoes, mas
conduza-a a todos os lugares de tortura, pois que incorreu em todos os pecados
que a levaste a cometer'."
2 E o quando Jesus falou assim, Maria lhe disse:
"Senhor como os homens que buscam a luz saberão se as doutrinas que
encontram são enganadoras ou legítimas?"
3 E respondeu o Salvador: "Já vos disse. Sede
como bons cambistas. Aceitai a moeda boa e rechaçai a falsa. E dizei aos homens
que buscam a Deus: Se sopra o aquilão, já sabeis que é a seca que virá. E se
sopra o vento oeste, já sabeis que virão a seca e o calor.
4 "Dizei, pois, a esses homens justos: 'Se conheceis
os sinais dos ventos, conhecereis também se as palavras que encontrardes na
busca de Deus concordam e harmonizam com aquelas que vos tenho dito, desde os
dois martírios até o terceiro testemunho. E as que concordam na constituição do
céu, e do ar, e da terra, e dos astros. E em todas as coisas que a terra
contém, e nas águas, e nas coisas que contém as águas. E na constituição dos
céus e dos astros, e dos círculos, e de quanto se encerra no mundo'.
5 "E os que vierem ao encontro das vossas
palavras verão que concordam com quantas vos tenho dito e eu receberei os que
nos pertencem. E é isto o que direi aos homens para que se defendam das falsas
doutrinas. Porque eu vim ao mundo para redimir os pecadores de seus pecados e
não pelos homens que não fizeram mal nem pecado algum, para que Enoch
escrevesse no paraíso, quando eu lhe falava da árvore da ciência e da árvore da
vida. E eu quis que ele os colocasse na pedra de Ararad. E coloquei o arconte
Calapaturoth, que está sobre o Skemmuth, onde está o pé de Ieu e cerca todos os
arcontes e as Heimarménés. E designei este arconte para guardar os livros de
Ieú, para impedir que alguém os destrua. E para que nenhum dos arcontes
invejosos destrua os que vos darei e nos quais vos darei a emanação do
universo."
Capítulo 50
Maria interroga Jesus acerca do destino das almas
antes de virem ao mundo
1 Quando o Salvador acabou de falar, Maria
perguntou-lhe: "Senhor, que homem há no mundo que está limpo de todo
pecado? Porque, se evitou uma falta, cairá em outra, e não poderá encontrar os
mistérios no livro de leu. E não haverá no mundo homem isento de iodo do
pecado."
2 E o Salvador respondeu a Maria:
"Encontrareis um entre mil, e dois entre dez mil, pela consumação do
mistério do primeiro mistério. E por isso eu trouxe os mistérios, porque todos
no mundo estão sujeitos ao pecado e necessitam do dom dos mistérios."
3 E disse Maria ao Salvador: "Senhor, antes
que Tu viesses à região dos arcontes e ao mundo, nenhuma alma havia alcançado a
luz?"
4 E o Salvador respondeu a Maria: "Em verdade,
em verdade vus digo que antes da minha chegada nenhuma alma havia chegado à
luz. E agora que eu cheguei, e abri os caminhos da luz, os que furam dignos dos
mistérios receberão o mistério para chegar à luz."
5 E Maria disse a Jesus: "Senhor, eu pensava
que os profetas haviam alcançado a luz."
6 E o Senhor respondeu a Maria: "Em verdade,
em verdade te digo que nenhum dos profetas chegou à luz. Apenas os arcontes dos
éons lhes falaram do círculo dos éons, e lhes deram o mistério dos éons. E quando
eu cheguei à região dos éons, tomei Elias e o enviei ao corpo de João o
Batista.
7 "E enviei outros a corpos justos, para que
encontrem os mistérios de luz, e se elevem às regiões superiores, e entrem na
posse do reino da luz. E remi Abraão, e Isaac, e Jacó, todas as suas falias e
dei-lhes os mistérios da luz no circulo dos éons. E os coloquei nas regiões de
Iabraôth e de todos os arcontes que pertencem ao centro.
8 "E quando eu me elevar, recolherei suas
almas e as levarei comigo à luz. Porque em verdade te digo, Maria, que alma
alguma entrará na luz antes da tua e das dos teus irmãos. E os demais mártires
e justos, desde Adão até agora. E quando eu for às regiões dos éons, as
colocarei nos corpos dos justos por nascer, para que encontrem todos os mistérios
da luz e entrem na posse do reino da luz."
9 E disse Maria: "Ditosos somos nós entre
todos os homens pelas grandes coisas que nos hás revelado."
10 E o Salvador disse a Maria e a todos os
discípulos: "Eu vos revelarei todos os segredos, desde o mais profundo das
coisas interiores até o mais exterior das coisas exteriores."
11 E Maria disse ao Salvador: "Senhor, nós
cremos sinceramente que Tu nos trouxeste as chaves de todos os mistérios do
reino da luz, que redimem os pecados das almas, para que as almas se
purifiquem, e, ao fazerem-se dignas da luz, sejam levadas à luz."
Capítulo 51
Invocações de Jesus e sua elevação ao espaço
1 Quando Nosso Senhor foi crucificado, ressuscitou
de entre os mortos pelo terceiro dia. E seus discípulos, reunidos em torno dele,
clamavam por ele e lhe diziam: "Senhor, tem piedade de nós, que
abandonamos nossos pais e renunciamos ao mundo para seguir-te."
2 E Jesus, sentado com seus discípulos junto ao
mar, elevou uma oração e disse: "Escutai-me, meu Pai, de toda paternidade
e da infinita luz: "Aeion, ao, aoi, õiaprinother, thernops, nopsither,
zagoyrê, zagoyrê, nethmomaoth, neprimoaoth, marachachta, thobarrabai,
tharnachachanm, zorokothova, Ieon, sabaoth. "
3 E quando Jesus dizia essas palavras, Tomé, André,
Tiago e Simão, o cananeu, estavam ao ocidente, com o rosto voltado para o
oriente. E Felipe e Bartolomeu estavam ao sul, com os rostos voltados para o
norte. E os outros discípulos, e as mulheres, estavam atrás de Jesus. E Jesus
estava de pé,junto ao altar. E todos os discípulos se cobriam com as túnicas de
linho. E Jesus se voltou para os quatro pontos cardeais.
E disse: "Jaó, iaú, iaõ". Esta é a
significação desse nome: o iota significa que o universo foi emanado. E o alfa,
que voltará à origem, e o Omega, que esse será o fim dos fins.
4 E quando acabou de pronunciar essas palavras,
disse: "Japhta, japhta, moinmaêr, moinaêr, ermanoier, ermanoieier”. E isso
significa: "Pai de toda paternidade e do infinito, Tu me ouvirás pelos
discípulos que eu trouxe diante de ti. Porque eles acreditaram nas palavras da
Tua verdade. E Tu farás as coisas pelas quais tenho clamado, porque eu conheço
o nome do pai do Tesouro da Luz."
5 E Jesus clamou de novo, e pronunciou o nome do
pai do Tesouro da Luz e disse: "Que todos os mistérios dos arcontes, e dos
anjos e dos arcanjos, e todas as forças e todas as coisas dos deuses invisíveis
as levem para cima, para colocá-las à direita."
6 E os céus giraram para o ocidente, e os éons, e a
esfera, e todos os seus arcontes fugiram para o ocidente, à esquerda do disco
do sol e do disco da lua. E o disco do sol era um grande dragão, e sua cauda
estava na boca. E montou nas sete potências da esquerda, e ia arrastado por
quatro potências sob a figura de cavalos brancos. E a base da luz tinha a
figura de uma barca arrastada por bois brancos, em cangas, e dirigidos por um
dragão macho e por um dragão fêmeo. E uma figura de menino dirigia da popa os
dragões, e estes tiravam a luz dos arcontes, e a figura do gato estava diante
dele. E o mundo, e as montanhas, e os mares corriam para o ocidente.
7 E Jesus e seus discípulos estavam nas regiões do
ar, nos caminhos do centro, em cima da esfera. E chegaram à primeira divisão,
que está no meio, e Jesus estava em pé no ar, com seus discípulos e os
discípulos lhe perguntaram: "Onde estamos?"
8 E Jesus lhes respondeu: "No caminho do
centro. Porque quando os arcontes de Adão se sublevaram, entregaram-se entre si
a ações reprováveis e procriaram arcontes, e anjos, e arcanjos, e decanos. E
Ieú, o pai do meu pai, saiu da direita, e os acorrentou em uma Heimarméné da
esfera. E havia ali doze éons, e Iabaoth, além disso, estava em cima de outros
seis. E Iabraoth, seu irmão, estava sobre outros seis."
Capítulo 52
Jesus continua explicando a seus discípulos os
fatos sucedidos nas regiões dos arcontes
1 "E Iabraoth, com seus arcontes, teve fé nos
mistérios da luz. E agiu segundo os mistérios da luz, e abandonou os laços da
união culpável. Mas Sabaoth Adamas, com seus arcontes, continuou praticando a
união condenável.
2 "E vendo Ieú, o pai do meu pai, que Iabraoth
e seus arcontes tinham fé, os elevou e os recebeu na esfera, e os conduziu para
o ar puro, diante da luz do sol, nas regiões dos que pertencem ao centro, e
ante o invisível de Deus.
3 "E a Sabaoth Adamas e a seus arcontes, que não
tinham fé nos mistérios da luz e continuavam a praticar a união condenável, os
acorrentou em uma esfera. E acorrentou mil e oitocentos arcontes, e sobre eles
colocou trezentos e sessenta. E colocou cinco grandes arcontes sobre os
trezentos e sessenta arcontes, e sobre todos os arcontes acorrentados. E esses
cinco arcontes se chamam assim no mundo: o primeiro, Cronos; o segundo, Áries;
o terceiro, Hermes; o quarto, Afrodite, e o quinto, Deus."
4 E Jesus continuou falando, e disse: "Escutai
e vos contarei outros mistérios. Quando Ieú acabou de os acorrentar, tirou do
grande Invisível uma grande potência e ligou-a ao chamado Cronos. E a Áries
ligou-lhe uma potência que tirou de Ipsantachoinchainchoicheoch, que é um dos
três deuses dos tríplices poderes. E pensando que necessitavam de um governante
para dirigir o mundo e os éons da esfera, para que sua malícia não pusesse a
perder o mundo, subiu até o centro e tomou a potência do menor Sabaoth, o bom,
que pertence ao centro. E a ligou a Áries, para que sua bondade o dirigisse. E
dispôs a ordem de sua marcha para que passasse três vezes em cada estação, para
que cada arconte a que chegasse não pudesse exercer sua malícia. E lhe deu por
companheiros dois éons da região a que pertencia Hermes.
5 "E agora escutai que vos diga quais são os
verdadeiros nomes desses cinco arcontes: Orimoith é Cronos; Moinichoiaphor é
Aries; Tarpetanoiph é Hermes; Chôsi é Afrodite e Chombal é Deus. E esses são os
seus nomes."
Capítulo 53
Jesus promete de novo a seus discípulos o conhecimento
de todos os mistérios
1 E quando os discípulos ouviram essas palavras se
prosternaram ante Jesus e o adoraram e disseram: "Somos bem-aventurados
porque nos revelaste tantas maravilhas que estamos acima de todos os
homens."
2 E continuaram a rogar-lhe e lhe disseram:
"Diz-nos para que são estes diversos caminhos."
3 E Maria foi até Ele e lhe beijou os pés e disse:
"Senhor, quais são os segredos dos caminhos do meio? Porque Tu nos
disseste que estão situados sobre grandes tormentas. Como estão ordenadas e
como poderemos livrar-nos delas? E como elas se apoderam das almas e quanto
tempo passam as almas em seus tormentos? Tem piedade de nós, Senhor e Salvador
nosso, porque tememos que os senhores destes caminhos se apoderem de nossas
almas e as submetam a terríveis tormentos e nos privem da luz de teu Pai. Não
permitas que caiamos na desgraça de ser afastados de ti."
4 E quando Maria acabou de falar assim, em pranto,
Jesus, com sua grande misericórdia, lhe respondeu e lhe disse:
"Regozijai-vos, irmãos amados, que abandonastes vossos pais por meu nome,
porque vos darei todo o conhecimento e vos revelarei todos os mistérios. E vos
mostrarei os mistérios dos doze arcontes dos éons, e de suas funções e
categorias. E a maneira de os invocar para chegar às suas regiões. E vos darei
o mistério do décimo terceiro éon, e o modo de invocá-lo para alcançar suas
regiões. E vos darei o mistério do batismo dos que pertencem ao centro, e a
forma de invocá-los, para chegar à sua região.
5 "E vos comunicarei o mistério dos que
pertencem à direita, que é a nossa região, e a maneira de invocá-los, para
alcançá-la. E vos darei todo o mistério e todo o conhecimento, e assim sereis
chamados os filhos completos que possuem todo o conhecimento e estão instruídos
em todo o mistério.
6 "Bem-aventurados sois vós, entre todos os
homens da terra porque as folhas de luz vieram em vossa idade."
Capítulo 54
Jesus fala dos demônios aos seus discípulos
1 E Jesus prosseguiu seu discurso, e disse:
"Ieú, o pai do meu pai, tomou trezentos e sessenta arcontes entre os
arcontes de Adamas que não tinham fé nos mistérios da luz e os acorrentou nas
regiões do ar na qual estamos agora, acima da esfera. E estabeleceu sobre eles
cinco grandes arcontes, que são os que estão no caminho do centro, que se chama
Paraplez. E é um arconte que tem a figura de uma mulher cuja cabeleira cai até
os seus pés. E tem sob sua direção vinte e cinco arquidemônios. E esses são os
chefes de outros tantos demônios, e esses demônios são os que entram nos
homens, para que se entreguem à cólera e às más ações, e são os que se apoderam
das almas dos pecadores e os atormentam com o vapor de suas trevas e com os
seus suplícios."
2 E Maria disse: "Perdoa que te pergunte,
Senhor, e não te aborreças por meu afã de tudo saber."
3 E disse Jesus: "Pergunta o que
quiseres."
4 E Maria disse: "Senhor, revela-nos como os
demônios se apoderam das almas, para que meus irmãos o saibam também."
5 E Jesus disse: "O pai de meu pai, que é leu,
e é quem vigia todos os arcontes e os deuses, e todas as potências feitas da
matéria da luz, e Melchizedech, enviado de todas as luzes que purificam entre
os arcontes, os conduzem ao Tesouro da Luz. Porque eles são duas grandes luzes,
e sua missão é esta: descendo até os arcontes, purificam-se neles, e Melchizedech
separa a parte da luz que purificou entre os arcontes para levá-la ao Tesouro
da Luz. E passarão cento e trinta e três anos e nove meses nos tormentos desse
lugar. E, passado esse tempo, quando a esfera do menor Sabaoth, Deus, se voltar
para o primeiro éon da esfera que se chama Afrodite e chegar à sétima figura da
esfera, que é a luz, será entregue aos satélites que estão entre os que
pertencem à esquerda e à direita. E o grande Sabaoth, o bom, soberano de todo o
mundo e de toda a esfera, contemplará do alto as almas que estão sendo
atormentadas e as enviará de novo à esfera."
6 E Jesus continuou falando, e disse: "O
segundo lugar" é o que se chama Arisith, a Etíope, que é um arconte negro
fêmea. E tem sob si catorze demônios, e está sobre outros muitos. E estes
demônios, que estão sob Arisith a etíope, são os que fazem os homens
incendiários, e os que os incitam a combater, para que cometam assassínios e
enrijam os corações dos homens para que pratiquem homicídios.
7 "E as almas submetidas a este grau ficarão
cento e treze anos em sua região, e serão atormentadas por vapor e por seu
ardor. E quando girar a esfera verá o menor Sabaoth, o bom, a quem o mundo
chama Zeus.
8 "E quando chegar à quarta esfera dos éons, e
quando chegar Afrodite, para que venha às sexta esfera dos éons, que se chama
Capricórnio, será entregue aos que estão entre os que pertencem à esquerda e à
direita.
9 "E leu olhará para a direita, para que o
mundo se agite, assim como os éons de todas as esferas. E olhará para o lugar
em que habita Arisith a Etíope, e todas as suas regiões serão desfeitas, e
todas as almas que padecem seus tormentos lhes serão tiradas. E serão arrojadas
outra vez à esfera, para que padeçam em seu vapor escuro e em seu ardor."
Capítulo 55
Jesus continua descrevendo os diversos tormentos a
que se verão submetidas as almas
1 E Jesus continuou, e disse: "O terceiro grau
se denomina Hécate, e está dotado de três rostos, e tem sob si vinte e sete
demônios. E estes são os que entram nos homens para incitá-los ao perjúrio e à
mentira e a desejar o que não possuem. E as almas que caírem em poder de Hécate
serão entregues a seus demônios para que as atormentem com seu calor. E durante
cento e quinze anos e seis meses, as atormentarão, infligindo-lhes terríveis
suplícios. E quando a esfera girar para que chegue o bom Sabaoth, o menor, que
pertence ao centro e se chama Zeus no mundo, e para que chegue à oitava esfera
dos éons que se chama Escorpião.
2 "E para que Boubastis, que se chama
Afrodite, chegue à segunda esfera, denominada Tauro, se descerrarão os véus dos
que pertencem à esquerda e à direita. E o pontífice Melchizedech olhará de cima
para agitar" a terra e as montanhas. E os arcontes serão derrubados, e
olhará todas as regiões do Hécate, para que sejam dissolvidas, para que pereçam
e para que as almas que nelas há sejam arrojadas outra vez à esfera e sucumbam
ao ardor dos seus tormentos."
3 E Jesus, continuando, disse: "A quarta
categoria se chama Tifon e é uma potente arconte sob cujo domínio estão trinta
e três demônios. E estes são os que entram nos homens para incitá-los à
impureza e ao adultério e à prática incessante das ações da carne.
4 "E as almas que este arconte tiver sob o seu
poder passarão cento e trinta e oito anos em suas regiões. E os demônios que
estão debaixo dele as atormentarão com seu calor. E quando girar a esfera para
que chegue o menor Sabaoth, que pertence ao centro e que se chama Zeus, e
quando chegar à nona esfera dos éons que pertencem ao centro e que se chama
Dozotheu e Bombastis, e no mundo Afrodite, chegará um terceiro éon ao qual se
chama os Gêmeos.
5 "E serão descerrados os véus que há entre os
que pertencem à esquerda e à direita, e o poderoso arconte que se chama
Zaraxax. E olhará para a morada de Tifon, para que suas regiões sejam destruídas.
E para que as almas submetidas a seus tormentos sejam arrojadas à esfera e
sucumbam ao seu ardor.
6 "E no quinto grau permaneça o arconte
chamado Iachtanabus. E é um potente arconte que tem sob seu domínio muitos
demônios. E estes são os que entram nos homens para fazê-los cometer injustiças
e favorecer aos pecadores e para receberem presentes e fazerem julgamentos
iníquos, sem cuidar dos pobres.
7 "E se não fizerem penitência, cairão em
poder deste arconte antes que suas almas deixem seus corpos. E as almas que
este arconte possuir serão entregues aos suplícios durante cinqüenta anos e
oito meses e sofrerão sumamente ao ardor de suas chamas.
8 "E quando girar a esfera para que chegue o
bom Sabaoth, o menor, que no mundo chamam de Zeus, e alcance a décima primeira
esfera dos éons, descerrar-se-ão os véus que há entre os que pertencem à
esquerda e à direita.
9 "E o grande Ino, o bom, olhará das regiões
superiores as regiões de Iachtanabus, para que suas regiões sejam destruídas e
para que as almas submetidas aos seus tormentos sejam arrojadas à esfera e
pereçam em seus suplícios.
10 "E estes são os segredos das rotas do meio,
a respeito dos quais me perguntastes."
Capítulo 56
Jesus mostra aos seus discípulos o fogo, a água, o
vinho e o sangue
1 E quando os discípulos ouviram essas palavras se
prosternaram ante Jesus e o adoraram, dizendo: "Ajuda-nos, Senhor, para
nos livrar dos terríveis tormentos que estão reservados aos pecadores.
Desgraçados dos filhos dos homens, que tateiam nas trevas e nada sabem! Tem
piedade de nós, Senhor, na grande cegueira em que estamos. E tem piedade de
toda a raça dos homens, porque seus inimigos espreitam suas almas, como os éons
sua presa. Porque querem extraviá-los e fazê-los cair na região dos tormentos.
Tem piedade de nós, Senhor, e livra-nos desta grande perturbação do
espírito."
2 E Jesus respondeu aos discípulos: Tende confiança
e não temais. Ditosos sois vos porque vos farei senhores de todos os homens e
eles vos serão submissos. Recordai o que vos disse, que eu vos darei a chave do
reino dos céus. E repito-vos que a darei."
3 E enquanto Jesus falava assim, as regiões do
caminho do meio ficaram ocultas. E Jesus resplandecia com uma luz brilhante.
4 E disse Jesus a seus discípulos:
"Aproximai-vos de mim". E eles se aproximaram.
5 E se voltou para os quatro pontos do horizonte e
pronunciou um nome supremo sobre sua cabeça, e lhes pregou e lhes soprou nos
olhos e disse-lhes Jesus: "Olhai". E eles ergueram os olhos e viram
uma luz extraordinária, que não existe na terra.
6 E Jesus disse: "Olhai e vede. Que
vedes?"
7 E eles responderam: "Vemos o fogo, a água, o
vinho e o sangue."
8 E disse Jesus: "Em verdade vos digo que ao
vir a este mundo eu não trouxe mais que esse fogo, e essa água, e esse vinho, e
esse sangue, porque a água e o fogo eu os trouxe da região da luz das luzes, e
o vinho e o sangue, das regiões de Barbetis. E depois meu Pai me enviou o
Espírito Santo sob a forma de pomba.
9 "O fogo, a água e o vinho são para curar os
pecados do mundo, e o sangue é para a salvação dos homens. E eu o recebi sob a
forma de Barbetis, a grande potência de Deus. E o Espírito atrai a si todas as
almas e as leva às regiões da luz.
10 "E por isso vos digo que vim para trazer o
fogo sobre a terra, isto é, que vim para castigar" com fogo os pecados do
mundo. E por isto disse à samaritana: 'Se tu conheces os dons de Deus, aquele
que te disse 'Dá-me água para beber tu mesma lhe terás pedido a água da vida
para que fosse para ti um manancial constante até a eternidade'.
11 "E por isso vos dei o cálice da vida,
porque é o sangue da aliança, que será vertido por vós, para remissão dos
vossos pecados. E por isso foi espetada em meu flanco uma lança, e brotou água
e sangue.
12 "Estes são os mistérios da luz, que remitem
os pecados e são os nomes da luz."
13 E depois que Jesus disse isso, todos os poderes
sinistros voltaram às suas regiões.
Capítulo 57
Jesus faz um sacrifício diante dos seus discípulos
1 E Jesus e seus discípulos permaneceram na
montanha da Galiléia. E os discípulos lhe perguntaram: "Quando perdoarás
nossos pecados e nos farás dignos do reino de teu Pai?"
2 E Jesus respondeu: "Em verdade vos digo que
não só posso redimir vossos pecados mas também fazer-vos dignos do reino de
ateu Pai. E, ainda, que posso conceder-vos o poder de perdoar os pecados, para
que os que perdoardes em terra sejam perdoados nos céus. E para os que atardes
na terra sejam atados nos céus. E vos darei o mistério do reino dos céus para
que o façais conhecer aos homens."
3 E disse Jesus: 'Trazei-me fogo e ramos de palmeira'.
4 E eles lhe trouxeram o que lhes pedia. E Jesus
colocou uma jarra de vinho à sua esquerda e outra à sua direita. E colocou o
cálice de vinho diante da jarra de vinho que estava à sua esquerda. E
enfileirou os pães em meio aos cálices. E pós o cálice de água junto aos pães.
5 E Jesus, mantendo-se diante da oferenda, colocou
atrás de si seus discípulos, que estavam todos vestidos de linho. E tinha em
suas mãos o selo do nome do Pai de todos os Tesouros da Luz.
6 E bradou, dizendo: "Escuta-me, Pai meu, Pai
de todas as paternidades, a quem escolhi para perdoar todos os pecados.
7 "Perdoa os pecados dos meus discípulos, e
purifica-os, para que sejam dignos de entrar no reino do meu Pai. Pai do
Tesouro da Luz, sê propício aos que me seguiram e observaram os meus
mandamentos. Que venham, Pai de toda paternidade, aqueles que perdoam os
pecados.
8 "Perdoa os pecados e extingue as faltas
destas almas, para que sejam dignas de ser admitidas no reino do meu Pai, Pai
da luz, porque eu conheço tuas grandes potências. E eu as invoco: Aner, Bebiô,
Athroni, Heoureph, Heôné, Souphen, Kuitousouchreôph, Manônbi, Mnenor, Jonôni,
Chôcheteôph, Chôchê, Anêmph, perdoai os pecados destas almas.
9 "Extingui suas faltas, as que foram
praticadas com conhecimento e as que foram praticadas sem conhecimento. Que os
que participam desta oferenda sejam dignos de entrar em teu reino, ó meu santo
Pai! E se me ouves, Pai meu, e lhes perdoas seus pecados, e os consideras
dignos de entrar em teu reino, dá me um sinal."
10 E o sinal foi dado.
Capítulo 58
Os discípulos pedem a Jesus que lhes revele os
últimos mistérios
1 E Jesus disse a seus discípulos:
"Regozijai-vos, porque vossos pecados vos são perdoados e vossas faltas
eliminadas, e vós sois dignos de entrar no reino do meu Pai."
2 E quando Jesus acabou de falar assim os
discípulos sentiram uma grande alegria. E disse Jesus: "Este é o mistério
que transmitirei aos homens sinceros e de coração limpo. E suas faltas e
pecados lhes serão perdoados até o dia em que lhes comunicardes este mistério,
mas não revelai este mistério senão ao homem que siga os preceitos que vos dei,
e porque é o batismo da primeira oferenda que conduz à região da verdade e à
região do interior da luz."
3 E disseram os discípulos: "Mestre,
revela-nos os mistérios da luz de teu Pai, porque te ouvimos dizer: 'Há um
batismo de fumaça, e um batismo do sopro da luz santa, e há a unção fluídica,
que conduz as almas ao Tesouro da Luz'. Ensina-nos esses mistérios para que
entremos na posse do reino do teu Pai."
4 E disse-lhes Jesus: "Nenhum mistério existe
maior do que o que quereis conhecer, porque ele conduzirá vossas almas à luz
das luzes e às regiões da verdade e da bondade.
5 "E às regiões do Santo de todos os Santos, e
às regiões em que não há homem, nem mulher, nem forma alguma, mas apenas uma
luz constante e inefável, porque nada há mais sublime que esses mistérios que
quereis conhecer, porque são os mistérios dos sete caminhos e das quarenta e
nove potências.
6 "E não há nenhum nome mais elevado do que o
nome que contém todos os nomes e todas as luzes e todas as potências.
7 "E àquele que conhecer este nome, ao sair do
seu corpo material, não poderão perturbá-lo trevas, nem arcontes, nem arcanjos,
nem potências, porque se disser esse nome ao fogo, o fogo se apagará; se às
trevas, as trevas se dissiparão. E se o disser aos demônios e aos satélites das
trevas exteriores, e aos arcontes e às potências das trevas, todos perecerão,
para que sua chama arda, e clamarão: 'Santo és, santo és, santo de todos os
santos'.
8 "E se se diz este nome aos satélites dos
castigos, e às suas dignidades, e a todas as suas forças, e a Barbelo, e ao
Deus invisível, e aos três deuses das tríplices potências, cairão uns sobre os
outros e serão destruídos, e clamarão: `Luz de toda a luz das luzes infinitas,
lembra-te de nós e purifica-nos'."
9 E quando Jesus acabou de dizer essas palavras
todos os discípulos lançaram grandes gritos e soluçavam.
Capítulo 59
Jesus explica a seus discípulos os castigos
reservados aos maledicentes
1 "E a conduzirão ao caminho do meio para que
os arcontes a atormentem durante seis meses e oito dias, e quando a esfera
girar, a entregará a seus satélites, para que a arrojem à esfera dos éons. E os
satélites da esfera a conduzirão até a água do interior da esfera, para que o
fogo a devore e seja grandemente atormentada. E virá Ialukam, o servidor de
labaoth Adamas, que dá às almas o cálice do esquecimento, levará um cálice
cheio de água do esquecimento, para dá-lo a esta alma, para que beba e esqueça
todas as regiões que percorreu, e seja arrojada ao corpo que lhe corresponde, e
se aflija constantemente em seu coração."
2 E disse Maria: "Senhor, o homem que
perseverar na maledicência, para onde irá e qual será o seu castigo?"
3 E Jesus disse: "Quando o que perseverar na
maledicência sair do seu corpo, Abiuth e Carmon, servidores de Ariel, virão e
ficarão com ele três dias mostrando-lhe todas as criaturas do mundo e o levarão
ao inferno e o farão sofrer tormentos durante onze meses e vinte e um dias.
4 "E depois o levarão para o caos, com
Ialdabaoth e seus quarenta e nove demônios, para que cada um destes passes ali
onze meses e vinte e um dias, fazendo-o sofrer o castigo da fumaça.
5 "E o retirarão dos rios de fumaça e o
conduzirão aos lagos de fogo para fazê-lo sofrer durante onze meses e vinte e
um dias, e o conduzirão outra vez ao caminho do meio, para que cada arconte o
atormente, fazendo-o sofrer suplícios durante onze meses e vinte e um dias.
6 "E o levarão ao templo da luz, onde se faz a
separação dos justos e dos pecadores.
7 "E quando girar a esfera, a entregarão a
seus satélites para que a arrojem à esfera dos éons. E os satélites da esfera o
conduzirão à água do interior da esfera, para que a fumaça o devore e seja
grandemente atormentado. E Ialuham, servidor de Sabaoth Adamas, dará a esta
alma a água do esquecimento, para que esqueça as regiões que atravessou.
8 "E este é o castigo do maledicente."
Capítulo 60
Jesus explica os castigos reservados aos ladrões
1 E Maria disse: "Malditos sejam os
pecadores."
2 E Salomé disse: "Senhor, que castigo recebe
um homicida que não tenha cometido mais do que esse homicídio?"
3 E disse Jesus: "Quando um homicida que não
houver cometido outro pecado deixa seu corpo, os satélites de Ialdabaoth o
entregam a um grande demônio em forma de cavalo,para que durante três dias
percorra com ele o mundo. E o levarão a lugares cheios de neve e gelo, para
permanecer ali três anos e seis meses.
4 "E o conduzirão depois ao caos, com os
quarenta e nove demônios de Ialdabaoth, para que cada um o atormente durante
três anos e seis meses. E o levarão depois a Perséfone, para que o atormente
durante três anos e seis meses. E o conduzirão ao caminho do meio, para que
cada arconte o faça sofrer os suplícios de suas regiões durante três anos e
seis meses.
5 "E o conduzirão à região da luz, onde se faz
a separação dos justos e dos pecadores. E quando a esfera girar será arrojado
nas trevas exteriores, até que, dissipadas as trevas do meio, seja dissolvido.
6 "E este é o castigo do que mata."
7 E disse Pedro: "Senhor, Tu respondeste à
pergunta das mulheres e também nós queremos interrogar-te."
8 E Jesus disse a Maria e às mulheres: "Deixai
lugar para os vossos irmãos."
9 E Pedro disse: "Senhor, qual é o castigo
para um ladrão que Persevera em seu pecado?"
10 "Quando seu tempo estiver completado, os
servidores de Adónis virão ter com ele e agarrarão o seu corpo e o farão
Percorrer o mundo durante três dias, para mostrá-lo às suas criaturas. E o
levarão aos demônios de Caldauoth, para que cada um o atormente três meses,
oito dias e duas horas.
11 "E o levarão aos arcontes do meio, para que
cada um o atormente três meses, oito dias e duas horas. E o levarão ao inferno,
e o farão sofrer os suplícios durante três meses, oito dias e duas horas.
12 "E o levarão à virgem da luz, onde são
separados os justos dos pecadores, e quando a esfera girar será entregue aos
éons da esfera. E eles o conduzirão à água do interior da esfera e o farão
sofrer grandes tormentos. E virá Ialuham, e lhe dará o cálice do esquecimento,
e o fará esquecer quanto viu, e entrará no corpo de um coxo, cego e
aleijado."
Capítulo 61
Castigo dos soberbos e dos blasfemos
1 E disse André: "Que castigo sofrerá o
soberbo?"
2 E Jesus respondeu: "Quando seu tempo estiver
completado, os satélites de Ariel levarão sua alma durante três dias e a farão
ver as criaturas do universo e a levarão ao inferno, onde será atormentada
durante vinte meses. E a levarão a Iudalbaoth, e a seus quarenta e nove
demônios, para que cada um a atormente durante vinte meses. E a levarão ao
caminho do meio, para que cada arconte a atormente outros vinte meses.
3 "E a levarão à virgem da luz, para
separá-la, e quando a esfera girar será arrojada aos eons da esfera e será
levada à água do interior da esfera, e sua fumaça a atormentará. E Ialuham lhe
dará a água do esquecimento, para que não se lembre quanto viu. E será arrojada
em um corpo [...] para que todos a desprezem.
4 "E este é o castigo do homem soberbo."
5 E Tomé disse: "Que castigo sofre o homem que
constantemente blasfema?"
6 E Jesus disse: "Quando seu tempo se houver
completado, os satélites de Ialdabaoth chegarão a ele e o atarão pela língua a
um grande demônio em forma de cavalo, que o fará percorrer o mundo durante três
dias, sob tormentos. E o levarão a um lugar cheio de neve e frio, para
atormentá-lo durante onze anos.
7 "E o levarão ao caos de Ialdabaoth e de seus
quarenta e nove demônios, para que cada um o atormente durante onze anos. E o
conduzirão às trevas exteriores, até que seja entregue ao, grande arconte em
figura de dragão que percorre as trevas. E sua alma será deixada nas trevas
para que pereça.
8 "Porque tal é o castigo do blasfemo."
Capítulo 62
Bartolomeu, Tomé e João fazem várias perguntas a
Jesus
1 E Bartolomeu disse: "Que pena sofre o homem
que peca contra a natureza?"
2 E disse Jesus: "O castigo deste homem é o
mesmo do blasfemo. E quando seu tempo se completar", os satélites de
laldabaoth levarão sua alma para os quarenta e nove demônios, para que cada um
a atormente por onze anos. E a levarão a rios de fumaça e a lagos de piche
fervente, cheios de demônios, e aí será atormentada durante onze anos. E depois
a levarão às trevas exteriores para que pereça."
3 E Tomé disse: "Soubemos que há homens que
comem hóstias feitas com sêmen de homem e sangue menstrual de mulheres e dizem:
'Confiamos em Jacó'. Isto é lícito?"
4 E Jesus, nesse momento, leve uma grande cólera
contra o mundo e disse a Tomé: "Em verdade vos digo que nenhum pecado pode
superar esse. E os que o cometerem serão conduzidos às trevas exteriores. E não
serão trazidos de volta ás esferas, e sim perecerão nas trevas exteriores, em
um lugar em que não há luz nem misericórdia, apenas pranto e ranger de dentes.
Porque todas as almas que forem conduzidas às trevas exteriores
perecerão."
5 E João disse: "Que será do homem que não
cometeu nenhum pecado mas não encontrou os mistérios?"
6 E Jesus disse: "Quando o tempo desse homem
tiver sido Completado, os servidores de Bainchóôôch, que é um dos três Puderes
divinos, virão e conduzirão sua alma para a alegria. E Percorrerão com ela todo
o mundo durante três dias para mostrá-la com gosto a todas as criaturas do
mundo. E a levarão ao inferno para mostrar-lhe os seus suplícios, mas não a
farão sofrê-los. Mas o vapor da chama dos tormentos a roçará. E a levarão à via
do meio para mostrar-lhe os tormentos, e o vapor da chama a roçará.
7 "E a conduzirão à virgem da luz, e a
colocarão diante de Iabaoth, o menor, que pertence ao meio, até que a esfera
gire e Zeus e Afrodite venham sob a forma da virgem da luz e Cronos e Aries
venham com ela.
8 "E a alma deste justo será entregue aos
satélites de Sabaoth, e a levarão aos éons da esfera, para que a conduzam à
água do interior da esfera, para que sua fumaça ardente entre nela e a consuma,
e a faça sofrer grandes tormentos.
9 "E Ialuham, o que dá às almas o cálice do
esquecimento, virá e lhe dará a beber a água do esquecimento, para que esqueça
tudo quanto viu. E depois o servidor de Sabaoth o menor, o dom, trairá um vaso
cheio de prudência e sabedoria, e o que contém a aflição e o dará para
bebei" a esta alma, e será colocada em um corpo onde não poderá dormir mas
poderá esquecer, pela beberagem de aflição que lhe deram.
10 "E seu coração se purificará, a fim de que
possa procurar os mistérios da luz, até que os encontre, segundo a ordem da
virgem da luz, e para que entre na posse da luz eterna."
Capítulo 63
Derradeira invocação dos discípulos
1 E Maria disse: "Um homem que tiver cometido
um pecado ou uma falta qualquer,e não encontrai" os mistérios da luz, será
submetido a esses diversos suplícios?"
2 E Jesus disse: "Sofrê-los-á. E se cometeu
três pecados, sofrerá três castigos."
3 E disse João: "Pode salvar-se um homem que
houver cometido todos os pecados e todas as faltas, se, por fim, encontrar os
mistérios da luz?"
4 E disse Jesus: "O que tiver cometido todos
os pecados e todas as faltas e encontrar, enfim, os mistérios da luz, será
perdoado de todos os pecados e
faltas, e entrará na posse de todos os Tesouros da Luz."
5 E disse Jesus a seus discípulos: "Quando a
esfera girar e for mudada, de maneira que Cronos e Aries cheguem juntos à
virgem da luz, e Zeus e Afrodite cheguem à virgem, girando em suas órbitas,
esse será um dia de gozo, ao ver estas duas estrelas de luz diante dela.
6 "E neste instante, as almas com que ela
povoa os Círculos das esferas dos éons para que venham ao mundo, serão boas e
justas, e se converterão nos mistérios da luz, até que sejam enviadas outra vez
à busca dos mistérios da luz.
7 "E se Aries e Cronos chegarem à virgem,
deixando atrás dela Júpiter e Afrodite, para que não os veja, as almas que
neste momento forem lançadas à esfera serão propensas à cólera e à perversidade
e não descobrirão os mistérios da luz."
8 E quando Jesus acabou de falar assim aos
discípulos no meio do inferno, eles clamaram e disseram, chorando:
"Malditos, malditos sejam os peca-dores que sofrem o esquecimento e a
indiferença dos arcontes até que saiam dos seus corpos para sofrer estes
tormentos. Tem piedade de nós, filho de santo, tem piedade de nós, para que sejamos
preservados dos castigos e dos suplícios reservados aos pecadores. Tem piedade
de nós, ainda que tenhamos pecado, Senhor nosso e luz nossa!" Saiu de seus
olhos como um grande relampejar."